Manual Del Operador VJ1620 - 462269-04 PDF
Manual Del Operador VJ1620 - 462269-04 PDF
Manual Del Operador VJ1620 - 462269-04 PDF
P/N 462269-04
Advertencia
Los cambios o las modificaciones a esta unidad no aprobadas
expresamente por la entidad responsable del cumplimiento de las
normas correspondientes pueden anular la autorización del usuario
para operar este equipo.
Rev AA i
Manual del usuario de Videojet 1620
ii Rev AA
Manual del usuario de Videojet 1620
Rev AA iii
Manual del usuario de Videojet 1620
Advertencia
Este producto no está diseñado para que se utilice en el campo visual
inmediato/directo del lugar de trabajo de la pantalla. Para evitar que
se produzcan reflejos molestos en el lugar de trabajo de la pantalla,
este producto no debe colocarse en el campo inmediato/directo de
visión.
iv Rev AA
Asistencia al cliente y capacitación
Información de contacto
Si desea formular alguna pregunta o necesita ayuda, póngase en contacto
con Videojet Technologies Inc. llamando al número 1-800-843-3610 (para
todos los clientes de Estados Unidos). Los clientes que no residan en los
Estados Unidos deben ponerse en contacto con la subsidiaria o su
distribuidor de Videojet Technologies Inc. para obtener ayuda.
Videojet Technologies Inc.
1500 Mittel Boulevard
Wood Dale, IL 60191-1073 EE.UU.
Teléfono: 1-800-843-3610
Fax: 1-800-582-1343
Fax internacional: 630-616-3629
Web: www.videojet.com
Programa de servicio
Acerca del compromiso Total Source
Total Source® SERVICIO TOTAL MÁS CONFIABILIDAD, es el
compromiso de Videojet Technologies Inc. para ofrecerle a usted,
nuestro cliente, todo el servicio que usted merece.
Rev AA v
Manual del usuario de Videojet 1620
vi Rev AA
Tabla de contenido
Información de conformidad
Para los clientes de la Unión Europea. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i
Para los clientes de EE.UU. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i
Para los clientes de Canadá . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iii
Pour la clientèle du Canada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iii
Capítulo 1 — Introducción
Videojet 1620 Impresora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1–1
Acerca del manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1–1
Publicaciones relacionadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1–1
Códigos de idioma. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1–1
Presentación del contenido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1–3
Referencias posicionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1–3
Unidades de medida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1–3
Información de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1–3
Notas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1–4
Terminología de la interfaz de usuario. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1–4
Abreviaturas y acrónimos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1–6
Capítulos del manual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1–6
Capítulo 2 — Seguridad
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2–1
Pautas generales de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2–1
Pautas de seguridad eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2–2
Suministro eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2–2
Cables eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2–3
Conexión a tierra y conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2–3
Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2–5
Pautas de seguridad para fluidos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2–5
Lea las hojas informativas sobre la toxicidad del producto . . . . 2–5
Tinta y disolvente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2–6
Agente de limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2–7
Pautas de seguridad para aire comprimido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2–8
Pautas de seguridad relacionadas con la interfaz de usuario . . . . . . 2–9
Otras pautas importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2–9
Rev AA i
Manual del usuario de Videojet 1620
ii Rev AA
Manual del usuario de Videojet 1620
Rev AA iii
Manual del usuario de Videojet 1620
Capítulo 6 — Mantenimiento
Introducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6–1
Programa de mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6–1
Preparación de la impresora para que esté apagada durante un periodo
largo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6–2
Piezas/herramientas necesarias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6–2
Cómo preparar la impresora si va a estar apagada durante un periodo
largo (almacenamiento) o para transportarla. . . . . . . . . . . . . . . 6–3
Sustitución de cartuchos inteligentes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6–3
Inspección del cabezal de impresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6–6
Limpieza del cabezal de impresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6–7
Limpieza de la placa deflectora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6–10
Limpieza del gabinete de la impresora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6–11
iv Rev AA
Manual del usuario de Videojet 1620
Apéndice A — Especificaciones
Especificaciones eléctricas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A–1
Peso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A–1
Dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A–2
Accesorios opcionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A–4
Soporte de impresora móvil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A–4
Soporte de impresora estático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A–5
Soporte de cabezal de impresión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A–5
Especificaciones medioambientales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A–6
Capacidad de tinta y disolvente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A–6
Altura de impresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A–6
Especificaciones de fuente y velocidades de línea. . . . . . . . . . . . . . . A–7
Especificaciones de código de barras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A–8
Glosario
Rev AA v
Introducción
1
Videojet 1620 Impresora
Esta impresora es una impresora por chorro de tinta que puede imprimir
códigos fijos y variables, a altas velocidades de línea, en productos tanto
de consumo como industriales. Esta impresora ofrece un elevado tiempo
de funcionamiento continuo, excelente calidad de impresión y facilidad
de uso.
Publicaciones relacionadas
A modo de referencia está disponible el siguiente manual:
Videojet 1620 Manual de servicio, Número de pieza: 462273.
Códigos de idioma
Al solicitar estos manuales, asegúrese de agregar el código de idioma
de dos dígitos al final del número de pieza. Por ejemplo, la versión en
español de este manual del usuario tiene asignado el número de pieza
462269-04. Tabla 1-1 en la página 1-2 En la se muestra la lista de códigos
de idioma que puede utilizar para identificar las versiones traducidas de
este manual.
Nota: La disponibilidad del Manual del usuario se indica mediante un asterisco (*).
La disponibilidad del Manual de servicio se indica mediante un signo más (+).
Para obtener más más información, póngase en contacto con la subsidiaria o el
distribuidor de Videojet.
01 Inglés (EE.UU.) * +
02 Francés * +
03 Alemán * +
04 Español * +
05 Portugués brasileño *
06 Japonés * +
07 Ruso *
08 Italiano *
09 Holandés *
10 Chino (Simplificado) * +
11 Árabe *
12 Coreano * +
13 Tailandés *
15 Noruego *
16 Finlandés *
17 Sueco *
18 Danés *
19 Griego *
20 Hebreo *
23 Polaco *
24 Turco * +
25 Checo *
26 Húngaro *
33 Vietnamita *
34 Búlgaro *
36 Chino (Tradicional) *
Referencias posicionales
Las posiciones y direcciones como izquierda, derecha, delante, detrás, a la
derecha y a la izquierda se indican con la impresora vista desde el frente.
Unidades de medida
Este manual utiliza unidades métricas de medida. Entre paréntesis
se incluyen las medidas inglesas equivalentes. Por ejemplo, 240 mm
(9,44 pulgadas).
Información de seguridad
La información la solución de limpiezade seguridad incluye precauciones
y advertencias.
Advertencia
Las advertencias indican peligros o prácticas poco seguras que pueden
provocar lesiones personales graves o incluso la muerte. Por ejemplo:
Advertencia
La solución de limpieza es venenoso si se ingiere. No lo beba. Solicite
la ayuda de un médico inmediatamente si se ingiere.
Precaución
Las precauciones indican prácticas peligrosas o poco seguras que pueden
provocar daños al equipo. Por ejemplo:
Precaución
No conecte ni quite ningún conector de la impresora mientras
la alimentación eléctrica está activada. El incumplimiento de esta
precaución puede dañar la impresora.
Notas
Las notas contienen información adicional sobre un tema en concreto.
Por ejemplo:
Tecla Intro
Tecla Esc
Tecla F1
Tecla F2
Tecla F3
Tecla F4
Tecla Alt
Tecla Ctrl
Tecla Mayús
Abreviaturas y acrónimos
Abreviatura Expansión
CA Corriente alterna
IU Interfaz de usuario
5. Interfaz de usuario Explica cómo utilizar la interfaz de usuario para crear y guardar
mensajes
Suministro eléctrico
Advertencia
LESIONES PERSONALES. Este equipo contiene voltajes letales
cuando está conectado al suministro eléctrico principal. Sólo el
personal capacitado y autorizado debe realizar tareas de
mantenimiento.
Advertencia
LESIONES PERSONALES. Respete la normativa y las prácticas de
seguridad de los equipos eléctricos. A menos que sea necesario
poner en funcionamiento la impresora, desconecte la impresora del
suministro eléctrico principal antes de quitar las cubiertas o realizar
en ella una tareas de mantenimiento o reparación. El
incumplimiento de esta advertencia puede causar lesiones
personales o la muerte.
Advertencia
LESIONES PERSONALES. La luz posterior y el inversor tienen CA
de alto voltaje. Se debe tener extrema precaución al diagnosticar un
fallo en estas áreas.
Cables eléctricos
Advertencia
LESIONES PERSONALES. Utilice sólo el cable de alimentación que
se suministra con la impresora. El extremo de este cable debe tener
un enchufe eléctrico aprobado con tres clavijas y conductor a tierra
de protección.
Las cables, enchufes y clavijas de alimentación eléctrica deben
permanecer limpios y secos.
En el caso de equipos que se puedan enchufar, la toma de corriente
debe estar instalada cerca del equipo y tener un fácil acceso.
Advertencia
LESIONES PERSONALES. Inspeccione siempre los cables para
detectar daños, desgaste, corrosión y deterioro. Realice todas las
conexiones a tierra lejos de áreas que contengan pintura,
acumulación de tinta y corrosión.
Advertencia
LESIONES PERSONALES. La impresora debe conectarse a un
suministro eléctrico de CA que tenga un conductor de conexión a
tierra protector que cumpla con los requisitos de la IEC o la
normativa local correspondiente.
Advertencia
LESIONES PERSONALES. No utilice la impresora si existe algún
tipo de interrupción en el conductor de conexión a tierra protector o
si este está desconectado. El incumplimiento de esta advertencia
puede causar una descarga eléctrica.
Advertencia
LESIONES PERSONALES. Siempre conecte a tierra el equipo
conductor mediante un electrodo de conexión a tierra o un sistema
de conexión a tierra del edificio utilizando los cables aprobados y
siguiendo las normas de NEC para depurar las posibles descargas
estáticas. Por ejemplo, conexión a tierra de una bandeja de servicio
metálica.
Advertencia
LESIONES PERSONALES. La lectura de resistencia desde la bandeja
de servicio conectada a tierra al chasis del equipo o al soporte de
montaje deberá ser entre 0 y menos de 1 ohmio. Se deberá realizar
una comprobación de resistencia utilizando un ohmímetro seguro y
confiable. Las mediciones deberán realizarse con frecuencia.
Advertencia
LESIONES PERSONALES. Los PCB contienen dispositivos sensibles
a la carga estática. Deberá llevar en la muñeca una correa de
conexión a tierra antiestática cuando maneje o trabaje en el tablero
del PC (PCB) .
Advertencia
LESIONES PERSONALES. Evite en todo momento que se
produzcan descargas de electricidad estática. Utilice métodos de
conexión y conexión a tierra adecuados. Utilice sólo bandejas de
servicio metálicas y cables de conexión a tierra aprobados por
Videojet.
Advertencia
LESIONES PERSONALES. Siempre conecte el equipo conductor con
los cables aprobados para mantenerlos con el mismo potencial, y
minimizar así las descargas estáticas. Por ejemplo, conexión del
cabezal de impresión a una bandeja de servicio metálica.
Advertencia
LESIONES PERSONALES. La estación de lavado opcional se ha
diseñado exclusivamente para limpiar el cabezal de impresión.
No la utilice en operaciones de impresión ni de purgado, ni para
ningún otro fin.
Asegúrese siempre de que el chorro se ha detenido y de que no
existan tensiones peligrosas antes de comenzar el lavado del cabezal
de impresión.
Precaución
DAÑOS EN EL EQUIPO. Vacíe las bandejas de servicio con
regularidad. Algunas tintas y soluciones limpiadoras son
inflamables. Asegúrese de que los fluidos que no vaya a utilizar se
desechen de acuerdo con las normas HAZMAT.
Fusibles
Advertencia
LESIONES PERSONALES. Para garantizar una protección
permanente contra riesgos de incendio, reemplace los fusibles sólo
con fusibles del tipo y la carga que se especifica.
Tinta y disolvente
Advertencia
LESIONES PERSONALES. La tinta y el disolvente irritan los ojos y
el sistema respiratorio. Para evitar que se produzcan lesiones
personales al manipular estas sustancias:
Lleve siempre ropa de protección y guantes de goma.
Siempre use gafas protectoras con protecciones laterales o una
máscara. También es recomendable usar gafas de seguridad cuando
realice tareas de mantenimiento.
Aplíquese una crema de manos protectora antes de manipular
la tinta.
Si la tinta o el disolvente entran en contacto con la piel, lave la piel
inmediatamente con agua y jabón. NO utilice líquido limpiador ni
disolvente para quitar las manchas de tinta de la piel.
Advertencia
LESIONES PERSONALES. La tinta y el disolvente son sustancias
volátiles e inflamables. Deben almacenarse y manipularse de
acuerdo con la normativa local.
No fume ni utilice llamas sin protección en las proximidades de estas
sustancias.
Inmediatamente después de su uso, tire cualquier papel o paño que
esté empapado con estas sustancias. Deseche todos estos elementos
de acuerdo con la normativa local.
Si un recipiente de tinta o disolvente no está completamente vacío
después de su uso, vuelva a taparlo. Se recomienda utilizar
solamente botellas llenas al cambiar la tinta o el disolvente; es
preciso desechar las botellas parcialmente llenas de acuerdo con la
normativa local.
Advertencia
LESIONES PERSONALES. Cuando configure la boquilla, haga que
el chorro de tinta apunte hacia un vaso o un contenedor adecuado.
Para evitar que el suministro de tinta se contamine, no vuelva a
utilizar la tinta que recoja siguiendo este procedimiento. Deseche
toda la tinta sobrante de acuerdo con la normativa local.
Advertencia
LESIONES PERSONALES. Si respira durante mucho tiempo el
vapor del disolvente o líquido de limpieza, es posible que se maree
y/o padezca efectos similares a los de la intoxicación etílica. Utilice
estos fluidos sólo en áreas abiertas y ventiladas.
Agente de limpieza
Advertencia
LESIONES PERSONALES. La solución de limpieza es venenoso si se
ingiere. No lo beba. Solicite la ayuda de un médico inmediatamente
si se ingiere.
Advertencia
LESIONES PERSONALES.La solución de limpieza irrita los ojos y el
sistema respiratorio. Para evitar que se produzcan lesiones
personales al manipular esta sustancia:
Siempre lleve ropa de protección y guantes de goma.
Siempre use gafas protectoras con protecciones laterales o una
máscara. También es recomendable usar gafas de seguridad cuando
realice tareas de mantenimiento.
Aplíquese una crema de manos protectora antes de manipular
la tinta.
Si la solución de limpieza entra en contacto con la piel, enjuáguela
con agua durante al menos 15 minutos.
Advertencia
LESIONES PERSONALES. La solución de limpieza es volátil e
inflamable. Debe almacenarse y manipularse de acuerdo con la
normativa local.
No fume ni utilice llamas sin protección en las proximidades de este
agente de limpieza.
Inmediatamente después de su uso, tire cualquier papel o paño
que esté empapado con este agente de limpieza. Deshágase de todos
estos elementos de acuerdo con la normativa local.
Precaución
DAÑOS EN EL EQUIPO. Asegúrese de que la solución de limpieza
sea compatible con la tinta utilizada antes de realizar la limpieza del
cabezal de impresión; de lo contrario, el cabezal de impresión podría
resultar dañado.
Precaución
DAÑOS EN EL EQUIPO. Las soluciones limpiadoras que contengan
cloruro, incluyendo lejías de hipoclorito o ácido hidroclórico,
pueden provocar manchas y erosiones en la superficie. Estas
soluciones no deben utilizarse en contacto con aceros inoxidables. Si
se utilizan cepillos o estropajos de alambre, deben estar fabricados
de acero inoxidable. Asegúrese de que los medios abrasivos
utilizados no contienen fuentes de contaminación, especialmente
hierro y cloruros.
Advertencia
LESIONES PERSONALES. Las partículas y las sustancias
suspendidas en el aire son un peligro para la salud. No utilice aire
comprimido a alta presión para la limpieza.
Precaución
Para evitar el acceso no autorizado al software, asegúrese de que se
ejecute la opción Borrar contraseña al salir de una contraseña de
nivel superior.
Precaución
RIESGO DE PÉRDIDA DE DATOS: Asegúrese de que selecciona el
nombre correcto del mensaje para realizar la eliminación del
mensaje ya que el sistema no proporciona ninguna indicación de
confirmación de la selección del mensaje. Todos los mensajes
excepto el MENSAJE DE PRUEBA se eliminarán cuando seleccione
la opción Delete All Messages (Eliminar todos los mensajes).
Precaución
RIESGO DE PÉRDIDA DE DATOS. La opción Eliminar campo de
usuario no solicita confirmación para eliminar un campo de usuario.
Precaución
DAÑOS EN EL EQUIPO. Después de una detención rápida, la
máquina no debe permanecer en este estado ya que la tinta puede
secarse y dificultar el reinicio de la impresora.
Precaución
DAÑOS EN EL EQUIPO. El cabezal de impresión debe estar
completamente seco antes de intentar arrancar la impresora; de lo
contrario, se activará el EHT.
Advertencia
LESIONES PERSONALES. Si se sustituye la batería por una batería
del tipo incorrecto podría producirse una explosión. Deseche las
baterías utilizadas de acuerdo con las instrucciones y la normativa
local.
Advertencia
LESIONES PERSONALES. Si se produce un fallo, el calentador puede
alcanzar los 70 oC. No toque la placa en la que está montado el
calentador. El incumplimiento de esta advertencia puede causar
lesiones personales.
4
2
3
Panel de control
Puede utilizar el panel de control (Figura 3-2) para realizar las siguientes
tareas:
• Arrancar y detener la impresora
• Crear, editar, copiar y eliminar los mensajes de impresión
• Seleccionar un mensaje para imprimir
• Supervisar el estado de la impresora
• Configurar y controlar las funciones de la impresora
Nota: Es posible configurar la protección mediante contraseña para algunas
funciones, para evitar accesos no autorizados.
5 3
LED de estado
Los diodos de emisión de luz (LED) (elemento 1, Figura 3-2) indican el
estado del sistema.
Teclas de flecha
Las teclas de flecha (elemento 2) permiten al operador navegar a través de
los menús de software.
Teclado
El teclado (elemento 3) está compuesto por 72 teclas, QWERTY, de tipo
membrana, con teclas de respuesta al tacto. Los disolventes que se utilizan
para la impresión y para las tareas de mantenimiento no dañan el teclado.
Pantalla
La Pantalla de cristal líquido (LCD) Quarter Video Graphics Array
(QVGA) (elemento 5) tienen una resolución de 320 x 240 píxeles. La
pantalla LCD cuenta con luz posterior LED, que permite ver en
condiciones de poca luz.
Teclas de contraste
Teclas de función
Las siguientes cuatro teclas de función contienen los controles básicos de
la impresora (elemento 7):
Pantalla de visualización
Esta pantalla contiene los siguientes elementos:
1
2
1. Mensaje de texto
2. Mensajes de fallo
3. Teclas de control
1
2
7 3
6
4
Nota: Cuando un cliente solicita una impresora Videojet 1620 con secador de
aire, la bomba de aire positivo se extrae de la impresora. El secador de aire
suministra aire positivo al cabezal de impresión procedente de una fuente de aire
externa. Los secadores de aire son necesarios cuando la impresora funciona en un
entorno con una humedad elevada o cuando se usan determinadas tintas sensibles
al agua. Póngase en contacto con el departamento de atención al cliente de
Videojet Technologies Inc. en el teléfono 800.843.3610 (sólo para Estados Unidos)
o con el representante local de Videojet Technologies Inc. si desea obtener más
información.
Compartimiento de tinta
El compartimiento de tinta de la impresora contiene el módulo del núcleo
de tinta, además de los cartuchos inteligentes de tinta y disolvente. El
ventilador de refrigeración enfría el compartimiento de tinta y un filtro
no permite que el polvo acceda al compartimiento de tinta.
Nota: El módulo del núcleo de tinta es una única unidad. No es posible extraer
ni sustituir ninguna de las piezas del módulo del núcleo de tinta, a excepción
de la bomba.
Cartucho inteligente
2 1
1. Cable umbilical
2. Cabezal de impresión
Panel de conectores
El panel de conectores se encuentra en el lateral izquierdo de la impresora
(elemento 5, Figura 3-1 en la página 3-1). El panel contiene los conectores
que se muestran en la Figura 3-7 en la página 3-10.
1
12
2
11
4
5
10
6
9 7
Cat 5e
Información de patillaje
Conector Patillaje
Conector Patillaje
USB -
Ethernet -
Filtro trasero
El ventilador del compartimiento de tinta retira el aire de la atmósfera
exterior para mantener el compartimiento de tinta refrigerado. El filtro
trasero extrae el polvo del aire que accede al interior del compartimiento
de tinta (consulte Figura 3-9 en la página 3-12). El filtro trasero IP65 es
estándar en la Videojet 1620.
Filtro trasero
Precaución
No lleve a cabo las funciones Inicio limpio ni Detención limpia
demasiadas veces. El incumplimiento de esta precaución puede
provocar altos niveles de utilización del líquido limpiador y provocar
la dilución de la tinta. La tinta diluida reduce la calidad de la impresión.
Precaución
RIESGO DE ACCESO NO AUTORIZADO. Para evitar accesos
no autorizados al software, asegúrese de que ha ejecutado
la opción Borrar contraseña cuando salga
de un nivel superior.
Menú Sistema
El usuario puede realizar las secuencias de inicio y parada
a través del menú Sistema (Pulse Alt + S) (Tabla 4-1).
Pantalla Estados
Menú Calibrar
El menú Calibrar (Pulse Alt + L) (Tabla 4-2) incluye los controles necesarios
para configurar y calibrar la impresora. Para obtener más información,
consulte el manual de servicio. Las pantallas Diagnósticos están disponibles
desde este menú en el Nivel de contraseña 0 y superiores.
Pantallas de diagnóstico Abre la pantalla de diagnóstico y permite al usuario desplazarse por las
uno, dos y tres pantallas de diagnóstico. (Utilice las teclas Alt+L y 1, 2 ó 3 para obtener
acceso a las pantallas de diagnóstico). Esta pantalla muestra el valor
actual de diversos parámetros, para ayudarle a encontrar los fallos.
Estas pantallas de diagnóstico están disponibles (de forma
predeterminada) desde este menú en el Nivel de contraseña
0 y superiores.
Contador de producto
El contador de producto muestra el número total de productos que
ha detectado la impresora. Aquí se realiza un recuento de todos los
productos detectados, incluidos los productos en los que la impresora
no ha impreso un mensaje.
Horas de funcionamiento
Parámetro Valor
Parámetro Valor
Error de comunicación
Campo Entrada
Configuración de la impresora
La impresora se configura a través del menú Imprimir (consulte Figura 4-
23). Pulse Alt + P para abrir el menú Imprimir.
Activar impresión
Seleccione la opción Activar impresión desde el menú
Imprimir. Aparecerá el menú Control de impresión (consulte la Figura 4-24).
O pulse ALT + F1 para empezar a imprimir.
Nota: Si habilita la opción Con enlace PEC, la impresora deberá recibir una
señal continua para continuar con el proceso de impresión.
Impresión DIN
La impresión DIN invierte y revierte las impresiones alternativas, de
forma que el mensaje puede leerse en cualquier dirección. Este método
se utiliza al imprimir en cables.
podrá verse en la parte superior del recuadro, que también contendrá una
vista preliminar del mismo.
Para seleccionar un mensaje, realice las siguientes tareas:
1 Abra el menú Mensajes y seleccione la opción Seleccionar mensaje de
impresión. Aparecerá el cuadro de diálogo Seleccionar mensaje para su
impresión.
2 Pulse la tecla flecha Arriba o la tecla flecha Abajo para resaltar el mensaje
que desee. El mensaje resaltado se muestra en la parte WYSIWYG
de la pantalla.
Supervisar la impresión
Cuando la impresora esté en funcionamiento, utilice los siguientes
parámetros para supervisar el estado:
• Los iconos de estado de la pantalla
• Los LED del teclado
• La luz de la pila (opcional)
Instalación
Para instalar una fuente personalizada, realice las siguientes tareas:
1 Copie la fuente personalizada que desee instalar en el directorio raíz
de una unidad Flash USB.
2 Inserte la unidad Flash USB en el puerto USB del lateral de la
impresora.
3 Pulse la tecla Ctrl + F4 para mostrar los archivos de la unidad USB.
4 Seleccione el archivo de fuente que va a instalar.
5 Pulse la tecla Intro. Aparecerá el siguiente mensaje en la pantalla para
confirmar la actualización.
Apagado de la impresora
Precaución
Apague la impresora después de finalizar el ciclo de detención
de chorro. No seguir esta precaución puede derivar en tener que
realizar tareas de mantenimiento adicionales.
Precaución
No arranque y detenga la impresora muchas veces.
Cuando detiene la impresora, ésta utiliza el fluido disolvente
para lavar el sistema. Si inicia y detiene la impresora en repetidas
ocasiones, la impresora utilizará grandes cantidades de fluido
disolvente. La utilización excesiva de fluido disolvente puede
provocar un error Nivel alto de módulo de tinta y la reducción de la
viscosidad de la tinta. Para evitar este problema, deberán utilizarse las
funciones de inicio y detención rápida.
Pantalla de menús
Al iniciar sesión, la primera pantalla que aparece es la pantalla Menú. La
pantalla Menú contiene una serie de menús en la parte superior de la
pantalla. Estos menús ofrecen acceso rápido y sencillo a las diferentes
funciones de la impresora. En la pantalla podrá ver solo cinco menús
(consulte Figura 5-1 en la página 5-1), pulse la tecla Flecha izquierda o Flecha
derecha para acceder al resto de menús.
Para seleccionar un 1. Pulse la tecla Flecha arriba o la tecla Flecha abajo hasta
elemento de un que se resalte el elemento necesario.
menú: 2. Pulse la tecla Intro.
Mensajes ALT + M
Editor ALT + E
Imprimir ALT + P
Contraseña ALT + W
Sistema ALT + S
Configurar ALT + C
Calibrar ALT + L
Modificar atributos F3
Parámetros de mensaje F4
Tecla Esc
Para salir de un menú sin realizar ningún cambio de configuración, pulse
la tecla Esc.
Teclas programables
A las cuatro teclas de función (F1 a F4) se las conoce como las teclas
programables. La interfaz de usuario asigna las funciones
predeterminadas a estas teclas en condiciones normales. Al mantener
pulsada la tecla Alt o Ctrl, la interfaz de usuario asigna diferentes
funciones a las teclas de función.
Las funciones disponibles para diferentes combinaciones de tecla
se muestran en la Tabla 5-2 en la página 5-4.
Tecla Función
F2 Nuevo mensaje
F3 Parámetros de mensaje
Tecla Función
F2 Limpieza de boquilla
F3 Impresión continua
Descripción de menús
Mensajes
Editor
Los comandos del menú Editor se muestran únicamente si está abierto
el Editor de mensajes. Si se cierra el Editor de mensajes, la única opción
que se muestra en el Editor es Solo se usa en “Editor”.
Campos de usuario
Nota: Todos los comandos de Campo de usuario están disponibles desde el nivel 1
y superiores.
Editar campo de Abre el menú Seleccionar campo de usuario para su edición. Las opciones son
usuario todos los campos de usuario existentes.
• Cuando seleccione un campo de texto, se abrirá un cuadro de diálogo
para el nuevo campo de usuario con las opciones de texto y atributo
• Cuando seleccione un campo con contador, se abrirá un menú con
opciones para los parámetros del contador
• Cuando seleccione un campo de logotipo, se abrirá la pantalla Editar
logotipo
Configuración del Abre el cuadro de diálogo Configuración temporizador donde puede definir
temporizador el formato del temporizador. Por ejemplo, puede establecer los valores
siguientes para el temporizador:
• temporizador de 2 o 4 dígitos
• Intervalo del temporizador
• Caracteres impresos: alfabéticos, numéricos o alfanuméricos
Configurar hora Abre el cuadro de diálogo Hora alfanumérica, donde puede definir cómo se
codificada muestra cada hora (de forma numérica o alfanumérica).
Configurar día de la Abre Día de la semana, donde puede definir la unidad de desplazamiento,
semana codificado el valor y establecer los valores (numéricos o alfabéticos) para cada día de
la semana.
Imprimir
Nota: Los comandos del menú Imprimir todo están disponibles desde el nivel 2 y
superiores.
Contraseña
Sistema
Pantalla
Advertencias
Pantalla
Estados
Configurar
Origen del codificador de eje: las diversas fuentes de la señal del codificador de eje son: interna,
externa 1 y externa 2
Configuraciones
de Red
Gestión de mensajes
Creación de un mensaje
Para crear un mensaje, realice las siguientes tareas:
1 Pulse Alt + M para abrir el menú Mensajes
Nota: También puede utilizar las teclas rápidas Alt + F2 para abrir el menú
Mensajes en la pantalla rápida.
Aquí se ve el
texto introducido
Tamaño de
fuente actual
Edición de un mensaje
Realice las siguientes tareas para editar los mensajes:
1 Pulse las teclas Alt + M. Aparecerá el menú Mensajes.
2 Desde el menú Mensajes, seleccione Editar mensaje. Aparecerá el menú
Seleccionar mensaje para su edición.
Notas:
Retraso del Consulte el Configura la demora del producto (tiempo que transcurre
producto** Suplemento Ancho entre el inicio del producto (punto de activación) y la
y posicionamiento posición de inicio de la impresión).
del mensaje
Nota: Los cambios efectuados a los valores que se encuentran bajo los
parámetros del mensaje se aplican únicamente a los mensajes actuales,
y no a los nuevos mensajes.
3 Seleccione el parámetro que necesite editar e introduzca el valor
necesario. Una vez establecidos todos los valores de los parámetros,
pulse la tecla Intro para volver a la pantalla Editor de mensajes.
Nota: Los valores que ajuste dependen del modo (lineal o divisor/pulsación)
seleccionado.
Borrado de un mensaje
Precaución
RIESGO DE PÉRDIDA DE DATOS. La opción Borrar mensaje,
cuando está seleccionada, no solicita confirmación a la
hora de borrar el mensaje. Además, no podrá recuperar los mensajes
borrados.
Efectúe las siguientes tareas para borrar todo el contenido del mensaje
que se está editando:
1 Siga los pasos 1 al 3 en la sección “Edición de un mensaje” en la
página 5-23 para abrir la pantalla del Editor de mensajes.
2 Pulse las teclas Alt + E para abrir el menú del Editor.
3 Seleccione Borrar mensaje desde el menú Editor. Se eliminará el
mensaje.
Borrado de un mensaje
Podrá aumentar el espacio en memoria eliminando algunos mensajes.
Realice las siguientes tareas para eliminar los mensajes:
1 Pulse las teclas Alt + M. Aparecerá el menú Mensajes.
2 Para eliminar un solo mensaje, seleccione Eliminar mensaje. Aparecerá
el cuadro de diálogo Seleccionar mensaje para su eliminación.
Precaución
RIESGO DE PÉRDIDA DE DATOS. Asegúrese de seleccionar el
nombre correcto. El sistema no proporciona ningún mensaje de
confirmación para la selección del mensaje.
Día Las primeras tres letras del nombre del día NOP
alfanumérico durante el que se imprime el mensaje: 3 caracteres Por ejemplo: LUN
Mes alfabético Las primeras tres letras del nombre del mes NOP
durante el que se imprime el mensaje Por ejemplo: ABR
Fecha - AAAA Igual que Fecha, pero muestra un año con 4 dígitos 06/11/2007
Mover semana La fecha sigue siendo la misma durante toda la FG/DE/BC (DD/MM/
semana y cambia cuando la impresora alcanza el AA)
día cambiante. Por ejemplo: 30/06/09
Preview
(Previsualizar)
Precaución
RIESGO DE PÉRDIDA DE DATOS. La opción Eliminar campo de
usuario no solicita confirmación para
eliminar un campo de usuario.
Código Definición
BC Año
DE Mes
FG Fecha
HI Horas
JK Minutos
LM Segundos
Ajuste de un contador
Los contadores (serializadores) son campos que cambian su valor por una
cantidad fija. Cuando tiene lugar un evento determinado, el valor cambia
a dicha cantidad fija. Por ejemplo, los contadores ayudan a imprimir
diferentes números de serie en cada uno de los productos que pasan
a través de la línea de producción.
Realice las siguientes tareas para agregar un contador como Campo
de usuario:
Nota: Los campos Valor de inicio, Valor actual y Valor final deben contener
el mismo número de caracteres. Si un nuevo contador cuenta de 1 a 500,
asegúrese de introducir 001 en lugar de 1 en los campos Valor de inicio y
Valor actual.
Actual Valor El valor actual del contador. Este campo cambia el valor
actual de un contador que se está utilizando en estos
momentos. Al fijar un nuevo contador, el valor aquí
introducido debe ser idéntico al Valor de inicio.
Carácter inicial Define otro carácter para sustituir los ceros iniciales.
El ajuste predeterminado es “0”, y los ceros iniciales
permanecen sin cambios.
Inc/Dec on (Inc/ Este campo muestra las causas por las que el contador
Dism. en) aumenta o disminuye por sí solo.
Seleccione Imprimir para mostrar que el contador ha
aumentado o disminuido el contador.
Seleccione el nombre de otro contador para mostrar que
el contador aumenta o disminuye, cuando el contador
seleccionado alcance su Valor final
Reinicio externo Utilice esta función para enviar una señal externa
(a través del modo externo PCB4 - E/S 25) para
restablecer el contador.
Mueve el cursor un
o o o punto cada vez y no
dibuja una línea.
Mueve el cursor un
+ o o o punto cada vez y dibuja
una línea.
Mueve el cursor un
+ o o o punto cada vez y
elimina los puntos
dibujados.
Fijación de turnos
Utilice la opción Fijar turno para definir las horas y los minutos del turno.
El operador puede fijar la hora y minuto de cinco turnos.
Es posible además definir también el carácter para los turnos.
Realice las siguientes tareas para configurar los turnos:
1 Seleccione Campos de usuario en la barra de menú
y pulse la tecla Intro.
2 Seleccione Establecer turnos en el menú Campos de usuario.
3 Pulse la tecla Intro para abrir el cuadro de diálogo Establecer turnos
(Figura 5-42 en la página 5-51).
4 Establezca la hora de inicio de cada uno de los turnos que necesita
utilizar (empiece por el turno 1) con la ayuda de las teclas de flecha
Arriba y Abajo. Por ejemplo, para establecer las 7:15 A.M. como la hora
de inicio del turno 1, establezca la opción Hora de inicio del turno 1 en
siete y la opción Minuto de inicio del turno 1 en 15.
5 Seleccione los campos Hora de inicio de los turnos consecutivos
utilizando las flechas de tecla, e introduzca los valores necesarios
(consulte el paso 4).
Nota: Los valores de hora dependen del reloj de 24 horas. Por ejemplo,
la entrada “15” corresponde a las 3:00 PM, hora de inicio del turno.
Nota: La hora de inicio del turno 2 debe ser posterior a la hora de inicio
del turno 1. Cuando se establece el turno 3, la hora de inicio debe ser posterior
a las horas de inicio de los turnos 1 y 2.
Nota: Los turnos deben ser consecutivos (no es posible establecer las horas
de los turnos 1 y 3 y excluir el turno 2.
A A B C D E
1 1 2 3 4 5
4 4 5 6 7 8
d d e f g h
Parámetro Valor
Unidad de Día/semana/Mes/Año
desviación
Gestionar texto
Tecla Función
Tabla 5-16: Teclas utilizadas para cambiar la fuente entre mayúscula y minúscula
Efectúe las siguientes tareas para fijar la altura de la fuente desde el menú
Editor.
1 Pulse las teclas Alt + E o pulse F1. Aparecerá el menú Editor (consulte
Figura 5-48).
Selección de contenido
El editor selecciona automáticamente el bloque de texto que introduzca.
A esta función se la conoce con el nombre de Selección de texto
predeterminado (Figura 5-50 en la página 5-56). Si esta función no está
disponible, aparecerá en dicha área el mensaje No hay texto seleccionado.
Selección
de texto
predeterminado
Pulse Ctrl + la tecla de flecha izquierda o Ctrl + la tecla de flecha derecha para
resaltar el texto necesario.
Densidad de Utilice esta opción para ajustar el tamaño del símbolo Matriz de datos después
matriz de de Matriz de datos. de que la interfaz de
datos usuario haya codificado el
texto (32x32) ‘Videojet’
Modificar atributos
3 Pulse la tecla flecha Arriba o la tecla Flecha abajo hasta que se seleccione
el atributo necesario (mostrado por el cursor bajo la primera letra del
nombre del atributo).
4 Pulse la tecla flecha Derecha para seleccionar el atributo, y pulse la tecla
flecha Izquierda para cancelar el atributo.
También puede utilizar la barra de espacio para seleccionar o cancelar
los atributos.
5 Cuando se hayan fijado todos los atributos necesarios, pulse la tecla
Intro para guardar la configuración y volver al Editor de mensajes.
Realice las siguientes tareas para cambiar los atributos del texto:
1 Seleccione Atributos en línea en el menú Editor (pulse ALT + E).
Aparecerá el menú Atributos del editor (consulte Figura 5-54 en la
página 5-60).
2 Seleccione los atributos que desee y pulse la tecla Intro. Se guardarán
los cambios efectuados y volverá al menú Atributos del editor.
Nota: Puede seleccionar tamaños de fuentes legibles por el humano entre una
altura de 5 y 7. Para los códigos de barra cosidos, se encuentra disponible una
fuente de una altura de 9.
7 Pulse la tecla Intro para guardar el código de barras y salir de la
pantalla Atributos del Editor.
8 Introduzca los datos del código de barras en el cursor. Aparecerá
una representación gráfica del código de barras en la ventana Editor
de mensajes.
Gestión de logotipos
Descarga de un logotipo
Los logotipos pueden descargarse utilizando una unidad de memoria
USB. Sin embargo, debe asegurarse de que el archivo de mapa de bits sea
monocromo.
Cuando descarga un logotipo, la impresora muestra el mensaje siguiente:
“Se abrirá el editor de logotipo y la interfaz de usuario mostrará el
logotipo con el nombre de archivo asignado”.
4 Desplácese hasta Ver > Zoom > Mostrar cuadrícula para activar
la cuadrícula de la página.
5 Desplácese hasta Imagen > Atributos para configurar el tamaño del
mensaje. Ajuste el tamaño del mensaje según sea necesario. La altura
del mensaje no debe ser superior a 34. Este menú permite al usuario:
a. Comprobar el formato de los mensajes existentes.
b. Preconfigurar el tamaño del mensaje para evitar tener que editar la
imagen más tarde.
c. Seleccionar el formato de color de las imágenes como Blanco y
negro. (Consulte la Figura 5-59).
Nota: Si el tamaño del logotipo es más grande del que se requiere, desplácese
hasta Imagen > Alargar/Desalinear. Introduzca los valores adecuados para
Rev AA Gestión de logotipos 5-65
Manual del usuario de Videojet 1620
Cambie el
tamaño de este
rectángulo
para definir el
tamaño del
bloque que
desee
Teclas Ajuste
Teclas Ajuste
Guardar y salir
Guarda el logotipo en la memoria y vuelve a la pantalla anterior. Pulse
Mayús + F1 para seleccionar la opción Guardar y salir.
Borrar logotipo
Elimina el logotipo que se está editando o creando en este momento desde
la pantalla Editor de logotipo.
Abandonar
Permite salir de la sesión de editor del logotipo sin guardar ningún
cambio y volver a la pantalla del editor de mensajes.
Advertencia
Es posible que en una condición de fallo el calentador alcance los
70 °C. No toque la placa en la que está montado el calentador.
El incumplimiento de esta advertencia puede causar lesiones
personales.
Programa de mantenimiento
La Tabla 6-1 muestra el programa de mantenimiento.
Intervalo Tarea
Intervalo Tarea
Piezas/herramientas necesarias
Los cartuchos de 4 -
diluyente deben coin-
cidir con el núcleo de
tinta existente que se
va a descargar
Cartuchos vacíos 6 SP399246
Kit de colector de des- 1 399247
vío de boquilla
(conector de bucle)
con junta
Tabla 6-2: Piezas y herramientas
6-2 Preparación de la impresora para que esté apagada durante un periodo largo Rev AA
Manual del usuario de Videojet 1620
Nota: El cabezal de impresión debe colocarse sobre una estación de lavado o sobre
un contenedor adecuado para capturar cualquier derrame.
Nota: Cuando haya rellenado el núcleo de tinta con la tinta que extrajo para
llevar a cabo el proceso de almacenamiento, no vuelva a calibrar la viscosidad al
instalarla de nuevo ya que los datos de calibración se han guardado.
1. Cartucho de tinta
2. Cartucho de disolvente
, vaya al paso 5.
Advertencia
Todos los fluidos, como por ejemplo la tinta, el disolvente y el
disolvente son sustancias volátiles e inflamables. Deben almacenarse
y manipularse de acuerdo con la normativa local. Trabaje únicamente
en áreas con buena ventilación. La solución de limpieza es venenoso
si se ingiere. No lo beba. Solicite la ayuda de un médico
inmediatamente si se ingiere.
4 Tire del cartucho de tinta vacío (elemento 1, Figura 6-2) y del cartucho
de disolvente vacío (elemento 2) para sacarlos del gabinete de la
impresora.
1. Cartucho de tinta
2. Cartucho de disolvente
lleno .
100% lleno” .
Advertencia
En caso de producirse un vertido de tinta o disolvente, las fugas
procedentes de la impresora podrían provocar peligro de caídas y de
incendios (especialmente si el equipo se encuentra colocado sobre
material inflamable y otros dispositivos). Está disponible una
bandeja de goteo opcional (Número de pieza 234407). Para
instalarla, coloque la bandeja de goteo en la superficie en la que va a
utilizarse la impresora. Coloque la impresora en el centro de la
bandeja de goteo. Asegúrese de que la bandeja de goteo esté
adecuadamente conectada a tierra para evitar la acumulación de
electricidad estática.
Advertencia
PELIGRO POR EXPOSICIÓN AL VAPOR. Si respira durante mucho
tiempo el vapor del agente de limpieza, puede que se maree y/o
padezca efectos similares a los de la intoxicación etílica. Utilice
los agentes de limpieza solo en áreas abiertas y ventiladas.
Advertencia
MANIPULACIÓN DEL AGENTE DE LIMPIEZA. El agente
de limpieza irrita los ojos y el sistema respiratorio. Para evitar
que se produzcan lesiones personales al manipular esta sustancia:
Siempre lleve ropa de protección y guantes de goma.
Siempre use gafas protectoras con protecciones laterales o una
máscara. También es recomendable usar gafas de seguridad cuando
realice tareas de mantenimiento.
Aplíquese una crema de manos protectora antes de manipular
la tinta.
Si la solución de limpieza entra en contacto con la piel, enjuáguela
con agua durante al menos 15 minutos.
Advertencia
PELIGRO DE INCENDIO Y PARA LA SALUD. La solución de
limpieza es volátil e inflamable. Debe almacenarse y manipularse
de acuerdo con la normativa local.
No fume ni utilice llamas sin protección en las proximidades de este
agente de limpieza.
Inmediatamente después de su uso, tire cualquier papel o paño
que esté empapado con este agente de limpieza. Deseche todos estos
elementos de acuerdo con la normativa local para residuos.
Precaución
Para evitar que se produzcan daños en los componentes de la
impresora, utilice solamente cepillos suaves y paños sin pelusa para
limpiar la impresora. No utilice aire a alta presión, restos de algodón
ni materiales abrasivos.
Precaución
Antes de limpiar el cabezal de impresión, asegúrese de que la
solución de limpieza sea compatible con la tinta utilizada. El
incumplimiento de esta precaución puede dañar la impresora.
1
9
8
7
6 2
3
5
4
Precaución
DAÑOS AL EQUIPO. El cabezal de impresión debe estar seco antes
de intentar arrancar la impresora. El incumplimiento de esta
precaución puede dañar el cabezal de impresión.
Deflector Plate
Figura 6-5: Limpieza de la placa deflectora
Advertencia
LESIONES PERSONALES. Las partículas y los materiales
suspendidos en el aire son un peligro para la salud. No utilice aire
comprimido a alta presión para limpiar el gabinete de la impresora.
Advertencia
VOLTAJES LETALES. Este equipo contiene voltajes letales cuando
está conectado al suministro eléctrico principal. El trabajo de
mantenimiento sólo deberá realizarlo personal capacitado y
autorizado. Respete la normativa y las prácticas de seguridad
de los equipos eléctricos. A menos que sea necesario poner en
funcionamiento la impresora, desconéctela del suministro eléctrico
principal antes de quitar la cubiertas o realizar en ella tareas
de mantenimiento o reparación. El incumplimiento de esta
advertencia puede causar lesiones personales e incluso la muerte.
Advertencia
Es posible que en una condición de fallo el calentador alcance
los 70 °C. No toque la placa en la que está montado el calentador.
El incumplimiento de esta advertencia puede causar lesiones
personales.
La impresora no arranca
1 Asegúrese de que la impresora esté encendida. Para encender
la impresora, pulse el botón verde.
2 Compruebe los LED de estado del sistema (Tabla 7-1) para ver si se ha
producido un fallo del sistema o si es necesaria la interfaz de usuario.
Iluminado Diagnóstico
Videojet
Product
Figura 7-1. Posición de impresión
Distance
Impresión no finalizada
1 Asegúrese de que el valor Máximo de puntos de impresión establecido en
el menú Parámetros del mensaje sea igual al número máximo de puntos
necesario para una trama/pulsación del teclado (según el
modelo).Consulte “Fijación de los parámetros del mensaje y los
parámetros predeterminados” en la página 5-26. Consulte Apéndice
A, “ Especificaciones ” para obtener más información acerca de los
distintos modelos de la impresora.
2 Debe comprobar si en el cabezal de impresión hay depósitos de tinta
y, si es necesario, debe limpiarlo. Consulte “Limpieza del cabezal de
impresión” en la página 6-7.
Compruebe la alineación de
los chorros. Para obtener más
información, consulte el manual
La presión es demasiado baja, las de servicio.
gotas se desvían demasiado o se
colocan de forma incorrecta. Posible
pérdida de las gotas más desviadas.
View A View A
Iconos de indicación
Iconos de advertencia
Mensajes de fallo
Los mensajes de fallo se muestran en la parte inferior izquierda
de la pantalla para complementar los iconos de fallo de la impresora.
Los mensajes se organizan de forma que, si se detecta más de un fallo,
solo se muestre el mensaje de fallo más grave.
Frecuencia De 50 Hz a 60 Hz
Peso
En la tabla Tabla A-2 se muestra la especificación de peso en seco de la
impresora.
Peso en seco 21 kg
Dimensiones
361 mm 384 mm
(14.21 pulgadas) (15.12 pulgadas)
(21.77 pulgadas)
553 mm
(0.75 pulgadas)
19 mm
338 mm 345 mm
(13.30 pulgadas) (15.38 pulgadas)
280 mm
(11.02 pulgadas)
32.5 mm
(1.28 pulgadas) (7.08 pulgadas)
180 mm
(0.98 pulgadas)
25 mm
305 mm
(12.00 pulgadas)
20 mm
(0.79 pulgadas)
389 mm
(15.31 pulgadas)
39°
(8.6 pulgadas)
218 mm
566 mm
( 22.28 pulgadas)
(0.83 pulgadas)
249.1 mm
Ø 21.2 mm
Ø 41.3 mm (9.80 pulgadas)
(1.62 pulgadas)
209.1 mm
(8.23 pulgadas)
Cabezal de impresiЊ
Figura A-2: Dimensiones de la impresora (continuación)
Altura 533 mm
Fondo 338 mm
Accesorios opcionales
67 )
(26 0m 0 mm das
.37 m 67 ulg a
pu p
lga 6 .37
da ( 2
s)
(25.12 pulgadas)
638.16 mm
(2 67 )
6.
37 0
m 0 mm adas
pu m 67 pulg
lga
da .37
s) (26
(70 pulgadas)
1548 mm
11
(44 20
.1 m
pu m
lga
da
s )
360 mm 260 mm
(14.2 pulgadas)
(10.2 pulgadas)
Figura A-5: Soporte de cabezal de impresión
Especificaciones medioambientales
En la Tabla A-4 se muestran las especificaciones medioambientales
de la impresora.
Altura de impresión
En la Tabla A-6 se muestra la altura mínima y máxima del mensaje para la
matriz de impresión.
2 mm Mínimo
12 mm Longitud máxima
Nota: Las velocidades de línea que aparecen en la Tabla A-7 son solamente para
60 ppp.
1 12 9 256 78 256 78
1 16 10 305 93 305 93
1 24 16 96 29 96 29
1 34 25 53 16 56 17
2 9 7 229 70 229 70
2 12 9 85 26 85 26
2 16 10 53 16 56 17
3 5 5 119 36 125 38
3 7 4 265 81 265 81
3 7 5 221 67 221 67
3 9 7 53 16 121 37
4 5 5 85 26 85 26
4 7 4 64 20 67 20
4 7 5 53 16 56 17
5 5 5 53 16 56 17
UPCA
UPCE
EAN8
EAN13
UCC/EAN 128
2 de 5I
Matriz de datos en 2D
Código 39
Matriz de datos 2D
rectangular (*GS1)
Matriz de datos
10 x 10
12 x 12
Matriz de datos
14 x 14
16 x 16
18 x 18
20 x 20
22 x 22
24 x 24
26 x 26
32 x 32
8 x 18
8 x 32
12 x 26
12 x 36
16 x 36
16 x 48
Carga
Carga eléctrica que se aplica a las pequeñas gotas de tinta. La cantidad
de carga aplicada depende del destino de la gota en el substrato.
CIJ
En la tecnología CIJ, un chorro de tinta continuo se divide en pequeñas
gotas de tinta y estas gotitas de tinta se desvían para formar caracteres
e imágenes en el sustrato
Inicio limpio
Iniciar limpieza es una secuencia de inicio de la impresora que elimina
las salpicaduras y pulverizado de tinta durante el arranque. Esta secuencia
de arranque se utiliza si se utilizó anteriormente Detener limpieza para
detener la impresión.
Detención limpia
La función Detener limpieza proporciona el tiempo necesario para extraer
la tinta de la boquilla y el distribuidor antes de que se detenga el chorro
de tinta. Esta acción impide que se formen depósitos de tinta en el cabezal
de impresión. Una impresora limpia funciona correctamente durante
más tiempo.
Placa deflectora
La Placa deflectora crea un campo de alto voltaje en el cabezal de impresión.
Este campo de alto voltaje desvía las gotas de tinta para imprimir. Puede
cambiar el voltaje de la placa deflectora para controlar la altura del carácter.
Canalón
La tinta no utilizada por el cabezal de impresión vuelve a través del
canalón.
Icono
Símbolo gráfico que se utiliza para indicar el estado de una impresora
o una condición de error.
LCD
La pantalla LCD es un delgado dispositivo de visualización compuesto
por un número de píxeles a color o en monocromo colocados en forma
de matriz frente a una fuente de luz o reflector.
Rev AA Glossary-1
Manual del usuario de Videojet 1620
LED
LED es un dispositivo semiconductor que emite una luz visible cuando
pasa por ella una corriente eléctrica.
Seleccionar mensaje
Método que permite seleccionar el mensaje desde una fuente externa
en lugar de hacerlo a través del teclado. Fuente externa como por ejemplo
el Controlador lógico programable (PLC) o una caja de interruptores.
Boquilla
La tinta se suministra al módulo de boquilla y se transmite a través de un
pequeño orificio. El módulo de boquilla está diseñado para vibrar y hacer
que el chorro de tinta se divida en un flujo continuo de pequeñas gotas
de tinta.
Parámetros
Configuración que se aplica al mensaje impreso. Por ejemplo, el ancho
del mensaje.
Fase
El sistema de control de microprocesador de la impresora supervisa los
datos del detector de fase. Estos datos garantizan que existe sincronización
entre la carga de pequeñas gotas de tinta y su división.
Fotocélula
Interruptor activado por luz que detecta la presencia del producto para
iniciar el proceso de impresión.
Inicio rápido
El inicio rápido se utiliza si la máquina se apaga durante un periodo
inferior a los 30 minutos. Este modo de arranque de la impresora se utiliza
cuando no se limpia la boquilla.
Detención rápida
La detención rápida se utiliza si la máquina va a estar apagada durante
menos de 30 minutos. Este tipo de modo de detención de la impresora
se utiliza cuando la boquilla está llena de tinta.
RS-232
Protocolo estándar de comunicación de datos en serie que permite
la comunicación entre la impresora y otros dispositivos.
Satélites
Pequeñas gotitas de tinta adicionales acumuladas en la corriente de tinta
debido a una configuración incorrecta de la modulación.
Glossary-2 Rev AA
Manual del usuario de Videojet 1620
Codificador de eje
Un dispositivo que detecta los cambios en la velocidad del producto
y permite que la impresora ajuste el ancho de impresión.
Substrato
Superficie del producto en la que se produce la impresión.
Campos de usuario
Los campos de usuario se insertan en los mensajes. El campo de usuario se
copia al mensaje únicamente durante la operación de impresión, de forma
que el campo de usuario incluya las nuevas actualizaciones. (Por ejemplo,
fecha de caducidad).
Válvula
Componente hidráulico de la impresora Videojet 1620 diseñado para
controlar el flujo de tinta dentro de la impresora.
Líquido limpiador
Fluido de limpieza que limpia el cabezal de impresión y elimina los
depósitos de tinta adicionales.
WYSIWYG
WYSIWYG es un acrónimo de What You See Is What You Get (Lo que
se ve es lo que hay), utilizado en informática para describir un sistema
en el que el contenido mostrado durante la edición aparece de forma muy
similar al resultado final (en este caso, los caracteres y las imágenes
impresas en el sustrato).
Rev AA Glossary-3