Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                
Skip to main content
The review article systematizes the main achievements in the study of literary societies and associations in Russian and foreign historiography of the 1990s – 2010s, and analyzes approaches to this material within the framework of various... more
The review article systematizes the main achievements in the study of literary societies and associations in Russian and foreign historiography of the 1990s – 2010s, and analyzes approaches to this material within the framework of various disciplines and methodologies. The author puts forwards an institutional approach as the basis for the development of a conceptual and factually rich language for describing literary societies in Russia in the first half of the 19th century. An institutional approach provides an opportunity to link the history of literary associations with broader socio-historical context and to describe the role of literary societies in the formation of the “public sphere” and the civil society in Nineteenth-Century Russia.

В статье систематизированы основные достижения в исследовании литературных обществ и объединений в российской и зарубежной историографии 1990–2010-х годов и проанализированы подходы к изучению этого материала в рамках разных гуманитарных дисциплин и методологий. В качестве основы разработки концептуального и фактологически насыщенного языка описания литературных обществ и объединений в России первой половины XIX века выдвигается институциональный подход, который позволяет связать материал литературных объединений с более широкой социально-исторической проблематикой – определением и описанием «публичной сферы», истории ее формирования и роли в становлении гражданского общества.
The evolution of the artistic intent of The Precipice is examined as a function of Ivan Goncharov’s “double identity” and his path in overcoming the conflict between his roles as a literary figure and a bureaucrat, which the writer was... more
The evolution of the artistic intent of The Precipice is examined as a function of Ivan Goncharov’s “double identity” and his path in overcoming the conflict between his roles as a literary figure and a bureaucrat, which the writer was dealing with in the second half
of the 1850s through the 1860s. The authors of the article examine the interaction of the fields of power and literature in the 1860s,  demonstrating how attempts to return literature to the bosom of the state project combine in Goncharov’s novel with the appropriation of imperial mythologems through the logic of a literary text.
The article shows that the all but common assumption that the collection was edited by Vassili Joukovski is wrong, and gives the name of the true editor — Count Nikolai Kugushev.
The article reviews the history of Pushkin's participation in the activities of the Free Society of Lovers of Russian Literature, one of the most significant literary and social institutions of the 1810s and the first half of the 1820s.... more
The article reviews the history of Pushkin's participation in the activities of the Free Society of Lovers of Russian Literature, one of the most significant literary and social institutions of the 1810s and the first half of the 1820s. The author reconstructs in detail the cases when Pushkin's texts were presented at the meetings of the Free Society in 1819-23 using the materials of the Society's archive, including unpublished documents. She also introduces previously unknown information about the presentation of the Lycée cycle of "Tableaux"-"The Faun and the Shepherdess" ("Favn i Pastushka") in 1820 and identifies which of Pushkin's poems was read at the Free Society's May 1823 public meeting under the title "Farewell" ("Proshchanie"). This newly discovered information allows us to revisit the question of why, despite his participation in the Society, Pushkin was never inducted as a member. The answer offered here proceeds from analysis of both Pushkin's literary strategy 1819-25 and the Free Society's institutional principles: the poet did not fit into the organizational structure of the Free Society, and his literary strategy at the time eschewed legitimization from any literary society, salon or circle.
Статья посвящена совместной эпиграмме Е. А. Баратынского и А. С. Пушкина «Журналист Фиглярин и Истина» (1827), которая рассматривается в свете истории литературных отношений обоих авторов с адресатом текста — Ф. В. Булгариным, а также... more
Статья посвящена совместной эпиграмме Е. А. Баратынского и А. С. Пушкина «Журналист Фиглярин и Истина» (1827), которая рассматривается в свете истории литературных отношений обоих авторов с адресатом текста — Ф. В. Булгариным, а также вписывается в  контекст напряженной полемики «Московского телеграфа» и  «Северной пчелы». Подробная  реконструкция обстоятельств создания и  публикации эпиграммы позволяет показать ее парадоксальную роль в  истории журнальных споров 1825–1827 годов: несмотря на полемическую провокативность, эта эпиграмма способствовала примирению Н.  А.  Полевого с Булгариным и его изданиями.
Рецензия на книгу:  Лейбов Р. Г., Осповат А. Л. Стихотворение Федора Тютчева «Огнем свободы пламенея…»: Комментарий. М.: Новое издательство, 2022. 154 с.
В статье вводится в научный оборот наиболее полный список поэмы А. С. Пушкина «Вадим», найденный в архиве Мухановых (ОПИ ГИМ. Ф. 117), который должен быть признан наиболее авторитетным источником основного текста, а также... more
В статье вводится в научный оборот наиболее полный список поэмы А. С. Пушкина «Вадим», найденный в архиве Мухановых (ОПИ ГИМ. Ф. 117), который должен быть признан наиболее авторитетным источником основного текста, а также систематизируются данные ранних списков поэмы «Братья разбойники», позволяющие уточнить творческую историю этого произведения. Показанная на материале южных поэм тесная связь их творческой и рецептивной истории расширяет сложившиеся представления о текстологическом и комментаторском статусе ранних списков и дает основание пересмотреть методику работы с ними — как в текстологической, так и в историко-литературной перспективе.

The article introduces the academic community to the earliest and the most complete manuscript copy of Alexander Pushkin’s poem Vadim, discovered in the Mukhanovs’ Archive (preserved at the Manuscript Department, the State Historical Museum, Moscow), which should be acknowledged as the most authoritative source of the main text, and systematizes the early manuscript copies of another Southern poem — The Robber Brothers, outlining its creative history. The close connection between the creative and reception history, illustrated here by the Southern poems, broadens our understanding of the textual status of early manuscript copies and prompts us to reconsider our operational methods, both in textual and literary, and historical perspectives.
В статье в научный оборот вводится неподцензурная версия окончания стихотворения Пушкина "К. А. Тимашевой" (версия "для нас" в противоположность версии "для дам"), которая бросает отсвет и на интерпретацию печатной версии лукавого... more
В статье в научный оборот вводится неподцензурная версия окончания стихотворения Пушкина "К. А. Тимашевой" (версия "для нас" в противоположность версии "для дам"), которая бросает отсвет и на интерпретацию печатной версии лукавого мадригала.
Research Interests:
The article introduces a previously unknown source of Pushkin’s knowledge of the legend of Bahchisarai Palace; this source was available to the poet in the final stage of his work on the idea and the text of the poem. It is a letter... more
The article introduces a previously unknown source of Pushkin’s knowledge of the legend of Bahchisarai Palace; this source was available to the poet in the final stage of his work on the idea and the text of the poem. It is a letter written by a Bahchisarai police officer I.A. Ananich. Pushkin forwarded this letter to Viazemskii as a material for the introduction to The Fountain of Bahchisarai (“Бахчисарайский фонтан”). The information provided by Ananich considerably improves our knowledge of the creative history of the poem. Among other things, we can affirm that, during his work on the poem, Pushkin was aware of the historical falsity of the legend, which is about the Crimean khan’s love for a Polish slave girl from the Potocki family and about the fountain as ‘a memorial erected by the enamoured khan’.
The article reveals the source of the epigraph to the initial version of Alexander Pushkin’s narrative poem "The Prisoner of the Caucasus" (1820). It is shown that the Russian poet took it from the French translation of Sir Walter Scott’s... more
The article reveals the source of the epigraph to the initial version of Alexander Pushkin’s narrative poem "The Prisoner of the Caucasus" (1820). It is shown that the Russian poet took it from the French translation of Sir Walter Scott’s famous novel "Ivanhoe" (1820). Tracing the fate of Scott’s early French translations and the history of
their distribution in Russia, the article refines the chronology of Pushkin’s acquaintance with Scott’s novel. It reconstructs Pushkin’s literary-historical and biographical experience, showing a close connection between Pushkin’s interest in Walter Scott and his enthusiasm for Byron and Byronism.
The article focuses on the institutional interactions between the literary field and the institutions of the Ministry of Public Education in 1824–1826. In this context, the author explores the editorial and censorial background of the first... more
The article focuses on the institutional interactions between the literary field and the institutions of the Ministry of Public Education in 1824–1826. In this context, the author explores the editorial and censorial background of the first chapter of Eugene Onegin (1825) and Poems by A. Pushkin (Stikhotvoreniia Alexandra Pushkina, 1826), and argues that Minister Shishkov played a significant role in the emergence of both editions. Moreover, the newly discovered official letter by Shishkov, regarding the unwelcome publication of Pushkin’s Poems at the departmental printing house, allows to clarify the censorial history of one more prominent edition of the period — Eda and The Feasts (Piry) by E. Baratynskiy (1826).
В комментаторской заметке уточняется известный эпизод истории «Северных цветов на 1832 год», когда А. С. Пушкин отказался печатать в альманахе памяти А. А. Дельвига стихотворение Е. А. Баратынского «Бывало, отрок, звонким кликом…». По... more
В комментаторской заметке уточняется известный эпизод истории «Северных цветов на 1832 год», когда А. С. Пушкин отказался печатать в альманахе памяти А. А. Дельвига стихотворение Е. А. Баратынского «Бывало, отрок, звонким кликом…». По предположению автора статьи, причиной такого редакторского решения могли стать неожиданная полемичность текста Баратынского по отношению к метапоэтическим установкам Пушкина, а также допечатная известность стихотворения, подтверждаемая различными источниками.
В статье рассматривается история издания «Стихотворений» 1835 года, рецепция сборника в критике и его влияние на дальнейшую литературную судьбу Баратынского. Анализируя публикации поэта 1835–1836 годов, автор статьи показывает, что... more
В статье рассматривается история издания «Стихотворений» 1835 года, рецепция сборника в критике и его влияние на дальнейшую литературную судьбу Баратынского. Анализируя публикации поэта 1835–1836 годов, автор статьи показывает, что запоздалый выход сборника заслонил в глазах читателей новые выступления Баратынского в «Московском наблюдателе» («Последний поэт», «Недоносок» и др.), а композиция поэтической книги не позволила отметить его тексты начала 1830-х годов и динамику его поэтической эволюции.

The article reviews the history of the publication of Baratynsky’s Collected Poems (1835), the critical reception of the book, and its influence on his further literary career. Analyzing Baratynsky’s publications in 1835–1836, the author of the article assumes that the belated publication of the collection overshadowed Baratynsky’s new poetic texts in the Moscow Observer (“The Last Poet”, “Nedonosok”, etc.), and the composition of the poetic book did not allow to highlight Baratynsky’s texts of the early 1830’s and to estimate his poetic evolution.
В статье проанализирован ряд эпизодов литературных отношений Е. А. Баратынского и А. И. Тургенева, демонстрирующих особенности их позиции в литературном поле 1820-х – первой половины 1830-х годов. Подробно реконструируя обстоятельства... more
В статье проанализирован ряд эпизодов литературных отношений Е. А. Баратынского и А. И. Тургенева, демонстрирующих особенности их позиции в литературном поле 1820-х – первой половины 1830-х годов. Подробно реконструируя обстоятельства преподнесения Тургеневу дотиражного экземпляра «Стихотворений» 1835 года с опорой на неопубликованное письмо Баратынского, автор статьи также уточняет историю публикации этого сборника.

The article focuses on the history of literary relations between E. A. Baratynsky and A. I. Turgenev, demonstrating their dispositions in the literary field of the 1820s – the first half of the 1830s. Basing on an unpublished letter by Baratynsky, the author reconstructs in detail the episode when the poet managed to present to Turgenev a pre-print copy of his “Collected Poems” («Stikhotvoreniia», 1835), and thus clarifies the publication history of this edition.
In this article, I consider both the circumstances under which Evgeny Baratynsky’s and Anton Del’vig’s parodic hexameters (“There, where the Semenovsky Regiment is quarter, in the Fifth Company, in a small house…”) came to be written and... more
In this article, I consider both the circumstances under which Evgeny Baratynsky’s and Anton Del’vig’s parodic hexameters (“There, where the Semenovsky Regiment is quarter, in the Fifth Company, in a small house…”) came to be written and the verses’ literary context. My reevaluation of the poem’s traditional dating, together with my analysis of its genre and style, lead me to conclude that Del’vig’s and Baratynsky’s text may have been created as a parody of Nikolai Gnedich’s idyll “The Fishers” (appeared at the end of February, 1822) and thus played a role in a polemic concerning the genre of the idyll.
Research Interests:
В статье публикуется неизвестный фрагмент из письма Е. А. Боратынского Л. С. Пушкину, записанный со слов последнего Е. П. Ростопичной в ее альбоме. Проанализирована связь афоризма о счастье с реализацией темы счастья/несчастья в лирике... more
В статье публикуется неизвестный фрагмент из письма Е. А. Боратынского Л. С. Пушкину, записанный со слов последнего Е. П. Ростопичной в ее альбоме. Проанализирована связь афоризма о счастье с реализацией темы счастья/несчастья в лирике Боратынского и выявлен наиболее вероятный источник остроты - афоризм мадам де Сталь
Research Interests:
Статья посвящена реконструкции обстоятельств подготовки посмертных изданий Лермонтова, предпринятых А. А. Краевским и А. Д. Киреевым в 1842-1844 г.; прослежена их издательская и финансовая политика, показано, каким образом создавалась... more
Статья посвящена реконструкции обстоятельств подготовки посмертных изданий Лермонтова, предпринятых А. А. Краевским и А. Д. Киреевым в 1842-1844 г.; прослежена их издательская и финансовая политика, показано, каким образом создавалась посмертная литературная репутация Лермонтова и какую коммерческую выгоду она могла приносить издателям его сочинений. Подробно рассмотрен сюжет к наследованием авторских прав на сочинения Лермонтова, перешедших по закону к его теткам по отцу, которые сумели добиться причитающегося им вознаграждения от Киреева и Краевского, но -  благодаря неожиданным действиям Петербургского цензурного комитета - не смогли отстоять монополию на позднейшие публикации.
Research Interests:
В статье реконструированы историко-литературные и коммерческие обстоятельства подготовки первых научных изданий сочинений М. Ю. Лермонтова 1860 и 1863 гг. С опорой на архивные документы показана роль П. А. Ефремова в работе над изданием... more
В статье реконструированы историко-литературные и коммерческие обстоятельства подготовки первых научных изданий сочинений М. Ю. Лермонтова 1860 и 1863 гг.  С опорой на архивные документы показана роль П. А. Ефремова в работе над изданием 1863 г., а сами замыслы обоих изданий рассмотрены одновременно как литературное предприятие и как коммерческий проект,  принесший финансовые и репутационные дивиденды и непосредственным издателям "Сочинений" - фирме Глазуновых, и редактору второго издания  Ефремову, для которого этот лермонтовский проект оказался важнейшим этапом в становлении его редакторской и исследовательской репутации.
Статья посвящена истории формирования и эволюции лермонтовского канона в советской школе 1950-х – 1980-х гг. На основе министерских программ, школьных учебников, методических пособий выявлен состав текстов, подлежавших обязательному... more
Статья посвящена истории формирования и эволюции лермонтовского канона в советской школе 1950-х – 1980-х гг. На основе министерских программ, школьных учебников, методических пособий выявлен состав текстов, подлежавших обязательному изучению в курсе литературы, и прослежены его изменения от первых советских программ до позднесоветских образовательных стандартов. Помимо этого, в статье реконструирована эволюция концепций лермонтовских жизни и творчества в разных учебниках советского времени, показана их связь с идеологическим контекстом эпохи и методологическими поисками в школьном образовании.

The article explores the formation and evolution of the canon of Mikhail Lermontov’s works in literary curricula of the Soviet school, 1953–1991. Using the ministerial programs and official textbooks, the authors identify the corpus of Lermontov’s texts which were compulsory for reading, and trace its changes from the first to the latest Soviet curricula and educational standards. In addition, the article describes the evolution of interpretation of Lermontov’s life and works in different textbooks of the period, their connection with the ideological context and methodological discussions in school education.
База данных содержит более 800 русских повестей (1825-1850) и группирует и позволяет искать и группировать позиции по очень многим полям: автор, псевдоним, заглавие, жанровый подзаголовок, источник публикации, год публикации, место... more
База данных содержит более 800 русских повестей (1825-1850) и группирует и позволяет искать и группировать позиции по очень многим полям: автор, псевдоним, заглавие, жанровый подзаголовок, источник публикации, год публикации, место действия, время действия, наличие рассказчика-участника событий, имя-отчество главного героя, фамилия главного героя, имя-отчество главной героини, имя-отчество второстепенно героя, фамилия второстепенного героя, имя-отчество второстепенной героини, фамилия второстепенной героини, национальность главного героя, национальной главной героини, национальность второстепенного героя, национальность второстепенной героини, характерная особенность главного героя.
Research Interests: