Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                
Skip to main content
  • Stéphanie Pouessel is an anthropologist. She is an associated researcher at the Institut of Research on Contemporary ... moreedit
... Soutenances de thèse. Revendiquer la berbérité. Elaborations d'une identité : le discours du mouvement culturel berbère en partance du Maroc. EHESS, salle 5 - 105 bd Raspail - 75006 Paris. Stéphanie Pouessel soutiendra sa thèse... more
... Soutenances de thèse. Revendiquer la berbérité. Elaborations d'une identité : le discours du mouvement culturel berbère en partance du Maroc. EHESS, salle 5 - 105 bd Raspail - 75006 Paris. Stéphanie Pouessel soutiendra sa thèse de doctorat le 4 juin. Jury : ...
La lame de fond de la migration subsaharienne irrégulière de transit ou d’installation est présente dans tout le Maghreb. Le Maroc et l’Algérie font face depuis des décennies à l’épineuse question de l’intégration et de la gestion de ces... more
La lame de fond de la migration subsaharienne irrégulière de
transit ou d’installation est présente dans tout le Maghreb. Le
Maroc et l’Algérie font face depuis des décennies à l’épineuse
question de l’intégration et de la gestion de ces populations
dans leur société. C’est pourtant depuis la Tunisie, acteur
secondaire et récent dans cette dynamique migratoire, que le
couperet est tombé de manière la plus tranchante, avortant
un cosmopolitisme naissant.
En effet, le devenir du Maghreb, et en l’occurrence de la
Tunisie, comme terre d’immigration en provenance du Sud
du Sahara est lié à la présence concrète d’une immigration
subsaharienne qui avait longtemps été cantonnée à la figure
du cadre international et de l’étudiant∙e en école privée. Ces
présences africaines au statut social relativement élevé qui
avaient bouleversé la représentation tunisienne de l’«Africain
» jusque-là accolée à la misère et au sous-développement, ont
muté vers des migrations de transit et d’installation familiale.
Dans le processus récent du changement de nature du régime
politique tunisien d’un Etat de droit à l’effritement de ses
institutions démocratiques dont Kais Saied est l’incarnation,
l’Etat populiste est prêt à attaquer ses minorités pour gagner
l’opinion publique. L’épisode subsaharien de février 2023
témoigne de ce changement de régime.
A Zahia Guefsi qui a forme des generations d'etudiants et de professeurs d'arabe a Tunis, partie trop tot a l'ete 2012. Et non le Maghreb n’est pas seulement francophone ! Il l’est d’ailleurs de moins en moins… Engager des... more
A Zahia Guefsi qui a forme des generations d'etudiants et de professeurs d'arabe a Tunis, partie trop tot a l'ete 2012. Et non le Maghreb n’est pas seulement francophone ! Il l’est d’ailleurs de moins en moins… Engager des recherches sur le Maghreb dispense difficilement de manier, un tant soit peu, la langue arabe, ou plutot les langues arabes, « dialectal » (parle) et « litteraire » (ecrite). La tradition francaise entraine les chercheurs avides de langue arabe a Damas ou au Caire, sautant ...
Transports publics vétustes et saturés, conditions de transport inadaptées, réseaux parallèles de transporteurs, insécurité routière, infrastructures délabrées et dangereuses, prix des transports inadaptés pour les personnes précaires,... more
Transports publics vétustes et saturés, conditions de transport
inadaptées, réseaux parallèles de transporteurs, insécurité routière,
infrastructures délabrées et dangereuses, prix des transports inadaptés
pour les personnes précaires, insécurité dans les transports
publics, déni de l’espace public, etc. : les conditions de mobilité sont
au coeur des préoccupations des habitants de l’ensemble des territoires
de Tunisie.
À Douar Hicher, ville de la banlieue ouest de Tunis, circuler et se
déplacer au quotidien s’avère un véritable défi. Qu’il s’agisse de se
rendre à l’université ou à leur travail, de chercher leurs enfants à
l’école ou de trouver un emploi, les habitants font face à un manque
voire à une absence de transports publics. Ceci implique pour les plus
aisés de l’endettement domestique pour l’achat d’une voiture, et pour
l’ensemble de la population l’engorgement des routes, des accidents,
de la pollution. Les choix de mobilité légaux sont, de fait, réduits à
deux options peu accessibles : posséder une voiture particulière – ce
que peu de familles peuvent se permettre – et utiliser les transports
publics en commun dont l’offre est réduite à peau de chagrin. Les
citoyens bricolent d’autres solutions. C’est un combat du quotidien :
« Taâdhabna » (« On a souffert ») est une expression qui est revenue en
boucle lors de mes rencontres avec des habitants de Douar Hicher.
The article analyzes the ways in which the term “cultural diversity” has become a hegemonic discourse for both the state and political activists in Tunisia. This process, initiated since the independence, has taken a new impetus with the... more
The article analyzes the ways in which the term “cultural diversity” has become a hegemonic discourse for both the state and political activists in Tunisia. This process, initiated since the independence, has taken a new impetus with the end of the authoritarian regime permitted by the Tunisian revolution in 2011. The article examines the politicization of the issue of diversity in Tunisia and its inclusion in the new narratives of the nation after 2011. In order to do so, it focuses on three aspects of the neodiversity in Tunisia: the claims for the recognition of the Amazigh culture, the struggle against racial discrimination against the black population, and the renewed Africanism—or belonging to a so-called African space.
Cet article questionne le corps national et les lieux extraterritoriaux de formation du politique. La scene politique post-2011 a inaugure une refonte des elites parlementaires et gouvernementales. Les « Tunisiens de l’etranger » qui... more
Cet article questionne le corps national et les lieux extraterritoriaux de formation du politique. La scene politique post-2011 a inaugure une refonte des elites parlementaires et gouvernementales. Les « Tunisiens de l’etranger » qui representent 10 % de la population tunisienne, ont ete integres au processus democratique qui a suivi la chute de Z.A Ben Ali en participant a l’election de 18 deputes de l’Assemblee nationale constituante. Qu’ils soient residents etudiants, de travail, enfants de couple mixte, exiles politiques, issus de l’exil politique et issus de l’immigration, ces acteurs « nationaux mais distants » qui representent les « Tunisiens de l’etranger » draine une experience sociale et politique de l’ailleurs potentiellement mobilisable dans la pratique du politique en Tunisie. L’article propose, a travers une etude rapprochee de ces deputes dans l’Assemblee nationale constituante (ANC), une analyse de la circulation de normes dans la reecriture politique de la Tunisie. Le transfert de leurs experiences acquises dans un autre Etat-nation et vis-a-vis d’autres problematiques politiques et sociales agit selon un jeu de modulation et de reconfiguration face aux contraintes nationales. A travers l’etude de ces passeurs entre deux rives, leur socialisation politique et la circulation de maniere de faire et de penser le politique au sein de l’arene parlementaire, nous analyserons leur hybridation et leur effet sur le processus constitutionnel. Nous verrons que l’experience de ces deputes vecue a l’etranger peut egalement agir en contrainte vis-a-vis des Tunisiens locaux : renvoyes a leur extraneite, les dissonances linguistiques a l’œuvre a leur « retour » illustre a propos cette tension. Ce nouvel espace circulatoire du politique remet en cause l’exclusivite nationale du politique. La migration apparait comme constitutive du national et non plus comme une excroissance de la societe implantee dans l’ailleurs. Ce n’est definitivement plus par le prisme exclusif du national que peuvent etre apprehendees les scenes nationales mais par des circulations qui brouillent par la meme les aires culturelles traditionnelles.
This article discusses the development of Berber literature in Morocco and the connections between this literature and Moroccan national identity as well as the pan-Amazigh identity movement. Over the last 40 years, the political... more
This article discusses the development of Berber literature in Morocco and the connections between this literature and Moroccan national identity as well as the pan-Amazigh identity movement. Over the last 40 years, the political conjuncture in Morocco has led Berber writers to affirm an alternative definition of Moroccanness, not exclusively based on Arabness, but one in which Berberity is included. This article aims to shed light on modern Berber literature, and on the social space in which it is embedded. It argues that there is no autonomous Berber literary field, the literature being intrinsically bound up with identity issues, but a Berber literary space, located at the intermingling of several fields (the political field and the field of language production in particular). The article first reconstructs the Moroccan political context by exploring the Amazigh movement, its aspirations and its reality. It then focuses on the relationship between the language issues (alphabet, s...
This article traces the origins and development of the Berber movement in Morocco in order to draw a picture of the different stages in the process of appropriating the notion of ethnicity, the different characters it has taken on and its... more
This article traces the origins and development of the Berber movement in Morocco in order to draw a picture of the different stages in the process of appropriating the notion of ethnicity, the different characters it has taken on and its incorporation in global networks. It examines the transformation that has taken place between a discourse involving heritage to one of defence of a Berber identity that stretches beyond the borders of nation states. In order to do that, it highlights how the Berber movement emerged from Rabat intellectual circles, its networks of influence and how it built up at national level, to gain an insight into the way it acquired international scope through the concept of a Berber diaspora. Placing of this movement in the institutional and political context should allow us to grasp the nature of the legitimacy it advocates: recognition culturally (by means of a definite place in the media, in research, etc.), in linguistic terms (status of their language, s...
Ce texte se propose d'offrir une perspective transfrontaliere des mouvements culturels berberes au Maghreb et en France. L'objectif est de retracer les cheminements de la berberite qui peuvent dans le meme temps construire une... more
Ce texte se propose d'offrir une perspective transfrontaliere des mouvements culturels berberes au Maghreb et en France. L'objectif est de retracer les cheminements de la berberite qui peuvent dans le meme temps construire une revendication specifique et locale et se brancher a une lutte berbere dans son acception globale. Il s'agit tout d'abord de retracer les contextes politiques, culturels et sociaux qui enserrent les revendications dans chaque pays (principalement Maroc, Algerie, France mais aussi Canaries et populations touaregues). Quelles sont leur specificite, qui en sont les instigateurs et comment le mouvement se deploie-t-il au niveau national ? L'etude des convergences et des divergences de ces revendications permettra de discuter les " lieux " de cristallisation d'un mouvement local, national et/ou transnational. En effet, la tension reside entre d'un cote l'homogeneisation d'une culture berbere unique se deployant sur les d...
Tunisia has a long history of emigration to the European Union. The Tunisian state has progressively created and implemented a migration policy to protect Tunisian citizens abroad and to tighten ties with the country. This report presents... more
Tunisia has a long history of emigration to the European Union. The Tunisian state has progressively created and implemented a migration policy to protect Tunisian citizens abroad and to tighten ties with the country. This report presents the current policy concerning emigration – strengthening migrant ties with Tunisia and fighting against illegal migration – and policies that concern the diaspora – measures encouraging investment in Tunisia, protection of social rights abroad, new integration of the diaspora within political and civil Tunisian society. To this end, the report provides an update on the political and civil rights of emigrants (voting, plural nationalities, military duty), socio-economic rights (agreements on labor migration, custom/import incentives), social rights (family, social security) and cultural rights (languages, school, media). The report also presents the engagement of non-state actors from abroad. The collapse of the revolution has permitted the country to redefine the political participation of Tunisians abroad and their integration in politics in Tunisia. The demands of Tunisians abroad for rights to participate in politics at high levels (the right to become representatives in the Assembly; the right for a Tunisian with dual-nationality citizenship to become President) were ratified on January 2014.
La migration estudiantine religieuse d’Afrique vers le monde arabe est ancestrale. Parmi les destinations-phares, on compte l’Universite de la Zitouna a Tunis, bien que son prestige ait souffert de la politique religieuse seculiere des... more
La migration estudiantine religieuse d’Afrique vers le monde arabe est ancestrale. Parmi les destinations-phares, on compte l’Universite de la Zitouna a Tunis, bien que son prestige ait souffert de la politique religieuse seculiere des deux derniers dirigeants du pays. Les attentes en religiosite, que les etudiants africains formulent a propos de ce pays du monde arabe et musulman, sont confrontees a une realite plus ambigue. La presence de ces etudiants d’Afrique subsaharienne dans une Tunisie qui a toujours devalorise ses rapports culturels a l’« Afrique » souleve la question de l’islam comme lien entre nord et sud de l’Afrique, la representation de l’« aire africaine », l’heritage de l’esclavagisme et confronte a l’ouverture sur l’Autre. Les migrations subsahariennes apparaissent comme un element contribuant a redefinir l’identite nationale tunisienne d’aujourd’hui laquelle, bouleversee par la rupture politique du 14 janvier 2011, ose le debat de sa pluralite effective.
La fin de la dictature tunisienne en janvier 2011 laisse libre court aux revendications politiques, sociales et culturelles. Parmi elles, une mobilisation fait jour autour du referent " de couleur " noir basee sur des principes... more
La fin de la dictature tunisienne en janvier 2011 laisse libre court aux revendications politiques, sociales et culturelles. Parmi elles, une mobilisation fait jour autour du referent " de couleur " noir basee sur des principes de dignite et de reconnaissance. Cette mobilisation semble inedite dans le contexte maghrebin au sein duquel les identifications, qu'elles soient d'ordre religieuse, linguistique ou lignagere, ont jusque la tue la dimension raciale. Bien que particuliere au contexte tunisien, cette mobilisation se reapproprie differents " modeles " dont la comparaison ou plutot l'absence de comparaison est parfois eloquente : a titre d'exemple, ce sentiment d'exclusion se nourrit de la lutte antiraciste francaise pourtant bâtie sur une societe d'immigration, tandis qu'aucune loi ne condamne le racisme en Tunisie (justifiee par le lieu commun " il n'y a pas de racisme puisqu'il n'y a pas de race ") ; la comp...
Les langues constituent une entrée originale pour comprendre les changements politiques en cours dans les espaces publics tunisiens. Cette approche reste cependant trop peu empruntée par les sciences sociales. En effet, comme usages et... more
Les langues constituent une entrée originale pour comprendre les
changements politiques en cours dans les espaces publics tunisiens. Cette approche reste cependant trop peu empruntée par les sciences sociales. En effet, comme usages et objets de revendication, les langues constituent un véritable indicateur politique en ce qu’elles cristallisent des enjeux, traduisent des rapports de force et renseignent sur les appartenances socioculturelles.
Les transformations affectant le paysage linguistique tunisien
– notamment autour du français et des usages des différentes variantes
de l’arabe – mais aussi l’apparition de revendications linguistiques renseignent sur l’évolution globale de la société. Notre attention portera sur la période post-2011, tout en donnant des repères historiques sur la question linguistique depuis l’indépendance.
With 10% of Tunisians living abroad, the Tunisian diaspora is a subject of national concern. How can the Tunisian state ensure their access to social protection abroad? This chapter will present the general institutional framework by... more
With 10% of Tunisians living abroad, the Tunisian diaspora is a subject of national concern. How can the Tunisian state ensure their access to social protection abroad? This chapter will present the general institutional framework by which Tunisian authorities interact with their nationals abroad, as well as the main policies for engaging with this population. The chapter will provide an overview of the Tunisian diaspora’s main characteristics, its relations with the homeland and the policies, programs and services offered by Tunisian authorities to respond to the transnational social protection needs of Tunisian nationals abroad. By highlighting its diaspora infrastructure, key policy issues and, in particular, its social protection policies for citizens abroad, the chapter seeks to analyse the realities and deficiencies of Tunisia’s diaspora policies.
Tunisia has a long history of emigration to the European Union. The Tunisian state has progressively created and implemented a migration policy to protect Tunisian citizens abroad and to tighten ties with the country. This report presents... more
Tunisia has a long history of emigration to the European Union. The Tunisian state has progressively
created and implemented a migration policy to protect Tunisian citizens abroad and to tighten ties with
the country. This report presents the current policy concerning emigration – strengthening migrant ties
with Tunisia and fighting against illegal migration – and policies that concern the diaspora – measures
encouraging investment in Tunisia, protection of social rights abroad, new integration of the diaspora
within political and civil Tunisian society. To this end, the report provides an update on the political
and civil rights of emigrants (voting, plural nationalities, military duty), socio-economic rights
(agreements on labor migration, custom/import incentives), social rights (family, social security) and
cultural rights (languages, school, media).
The report also presents the engagement of non-state actors from abroad. The collapse of the
revolution has permitted the country to redefine the political participation of Tunisians abroad and
their integration in politics in Tunisia. The demands of Tunisians abroad for rights to participate in
politics at high levels (the right to become representatives in the Assembly; the right for a Tunisian
with dual-nationality citizenship to become President) were ratified on January 2014.
Rapport réalisé pour l'ONG Alerte Internationale Tunisie. La question des droits économiques et sociaux des femmes issues des classes pauvres et rurales est souvent restée en retrait des initiatives nationales en Tunisie. La condition... more
Rapport réalisé pour l'ONG Alerte Internationale Tunisie.

La question des droits économiques et sociaux des femmes issues des classes pauvres et rurales est souvent restée en retrait des initiatives nationales en Tunisie. La condition des femmes de « l’autre Tunisie », celles issues des « territoires de l’injustice », c’est-à-dire des régions de l’intérieur et des régions frontalières, reste donc largement à réinterroger.

Afin de contribuer à la mise en lumière de la condition de ces autres femmes, notre étude propose de suivre l’approche genrée de la discrimination pour laquelle ont opté des organisations de la société civile qui se préoccupent depuis longtemps de la question des femmes tunisiennes.

Les femmes sont en effet victimes de plusieurs types de discriminations, et il nous reviendra de rendre compte des façons dont le genre et l’appartenance sociale forment deux « régimes d’inégalités » en étroite et permanente interaction.

Pour cela, nous avons choisi de nous intéresser à une problématique centrale de la vie des femmes marginalisées : la violence et l’accès à la justice. Quelles situations de violence ces femmes affrontent-elles (dans l’espace de travail et l’espace privé) et dans quelle mesure ont-elles accès à la justice ? Quels sont les obstacles qui freinent l’accès à la justice et au droit ?

Ces questions seront abordées à partir d’un gouvernorat des « régions de l’intérieur » frontalier avec l’Algérie – deux données marginalisantes – qui n’a que rarement fait l’objet d’études, que ce soit avant ou après la révolution : Jendouba.
"Writing the Berber language in the Kingdom of Mohamed VI: the stakes involved in the use of Tifinagh in Morocco." Never recognized as official languages, the Berber languages have borrowed their written scripts according to the various... more
"Writing the Berber language in the Kingdom of Mohamed VI: the stakes involved in the use of Tifinagh in Morocco."
Never recognized as official languages, the Berber languages have borrowed their written scripts according to the various political systems and cultures they came in contact with. This paper explores the different scripts that have been used to write the Berber languages and tries to search for their underlying intellectual and political filiations. The appropriation of the Latin script, the acquisition or abandonment of the Arabic script stand out as land- marks in the history of these languages, often perceived as one language. Today in Morocco, the Berber identity claim – known as amazigh – tends to cut itself from the Muslim heritage by adopting a specific Berber script conceptualized as indigenous and pre-Islamic. By doing so, this movement refuses the ethnicization of Islam, i.e. its monopolization by one culture and one language: Arabic. This cultural choice is primarily a political stand: the opposition toward the presence of Islam through state policies and instiututions and the wish to restore cultural diversity denied by the post-colonial national construction. This new set-up allows the inscription of amazigh in the Libyc and African areas as well as in the Tamazgha territories
(i.e. the whole Berber-speaking areas).
Research Interests:
L'article traite de cette configuration assez inédite de mobilité africaine au Maghreb qu'est la BAD qui a drainé l’installation, dans l’urgence de la crise politique ivoirienne, de quelques 2000 employés accompagnés pour la... more
L'article traite de  cette  configuration  assez inédite de mobilité africaine au Maghreb qu'est la BAD qui a drainé l’installation, dans l’urgence de la crise politique  ivoirienne,  de  quelques  2000 employés accompagnés pour la plupart de leur famille  et  de  leurs  employés  de  maison,  à Tunis et dans sa banlieue Nord.  Le  regard  porté  sur  cette  migration africaine  qualifiée  permettra  d’engager  une réflexion  sur  l’appréhension  du cosmopolitisme  au  Maghreb. Cette  présence migratoire draine des signes d’extranéité, peau noire, langues, etc. mais au-delà, ne répond pas aux  attentes  d’un  « Africain » mal  connu: religion  chrétienne  pour  une  partie,  signes extérieures  d’aisance  matérielle ;  toutes  ces donnes  bouleversent  le  rapport  à  l’altérité « africaine »,  « noire » dans  le  microcosme tunisois, apparaissant comme un cas rare, si ce n’est  inédit,  de  communauté  africaine  de cadres  supérieurs  en  contexte  maghrébin. Entre  conditions  de  vie  privilégiées  (salaires élevés,  exonération  d’impôt,  accès  à  un personnel de maison) et imposition de la figure de l’étranger accolée à des stéréotypes (parce que Noir), nous verrons les degrés de nuance de cette configuration originale à Tunis.
Enfin,  l'article soulève  les effets  en  miroirs  que  permet  cette  présence subsaharienne  en  Tunisie.  La  question  du racisme  soulevée  par  cette  communauté expatriée  fait  effet  de  loupe  à  une  autre expérience  de  racisme :  celle  que  dénoncent certains Noirs  tunisiens  à  leur  encontre.  La contestation  de  cette  dernière  discrimination intrinsèque  à  la  société  tunisienne se  fait  de plus  en  plus  forte  ces  dernières  années, surenchérie  par  la  présence  de  ces  « autres Noirs ».  Nous  verrons  les  entrelacements  de ces deux situations, parfois solidaires, souvent antagonistes.
Research Interests:
Au Maghreb, le terme « Afrique » évoque spontanément l'ensemble des États situés au sud du Sahara. L'ethnonyme « Africain » est souvent utilisé pour désigner « l'autre » mais plus rarement soi-même. Il renvoie à une Afrique exogène,... more
Au Maghreb, le terme « Afrique » évoque spontanément l'ensemble des États situés au sud du Sahara. L'ethnonyme « Africain » est souvent utilisé pour désigner « l'autre » mais plus rarement soi-même. Il renvoie à une Afrique exogène, synonyme d'ailleurs voire de lointain culturel.
Alors que le nombre de ressortissants africains en Tunisie tend à augmenter et qu’un questionnement de fond, causé par la rupture politique du 14 janvier 2011, ébranle la société tunisienne et sa manière de percevoir
« l’autre » – étrangers ou minorités –, le présent chapitre tente d’appréhender la place réelle et imaginaire attribuée à la présence africaine en Tunisie.
Research Interests:
The demise of the Tunisian dictatorship in January 2011 has raised a number of new political, social and cultural aspirations. Amongst these a “black color” reference based on the principle of dignity and the right to recognition has... more
The demise of the Tunisian dictatorship in January 2011 has raised a number of new political, social and cultural aspirations. Amongst these a “black color” reference based on the principle of dignity and the right to recognition has surfaced. Such a movement is unprecedented in the Maghreb region where various identifications – religious, linguistic or lineage – do not traditionally take into consideration a
racial dimension. This new activism seems to be inspired by different models of multicultural societies. The French antiracism struggle seems to represent an example for Tunisian society even though there is not any official law condemning acts of racism and discrimination in Tunisia (which is justified by the common place belief that, “there is no racism because race does not exist”). Likewise, the comparison with the American model with its historical civil rights struggle and specially the recent presence of a black president highlights the total absence of black people in the political Tunisian setting.
La migration estudiantine religieuse d’Afrique vers le monde arabe est ancestrale. Parmi les destinations-phares, on compte l’Université de la Zitouna à Tunis, bien que son prestige ait souffert de la politique religieuse séculière des... more
La migration estudiantine religieuse d’Afrique vers le monde arabe est ancestrale. Parmi les destinations-phares, on compte l’Université de la Zitouna à Tunis, bien que son prestige ait souffert de la politique religieuse séculière des deux derniers dirigeants du pays. Les attentes en religiosité, que les étudiants africains formulent à propos de ce pays du monde arabe et musulman, sont confrontées à une réalité plus ambiguë. La présence de ces étudiants d’Afrique subsaharienne dans une Tunisie qui a toujours dévalorisé ses rapports culturels à l’« Afrique » soulève la question de l’islam comme lien entre nord et sud de l’Afrique, la représentation de l’« aire africaine », l’héritage de l’esclavagisme et confronte à l’ouverture sur l’Autre. Les migrations subsahariennes apparaissent comme un élément contribuant à redéfinir l’identité nationale tunisienne d’aujourd’hui laquelle, bouleversée par la rupture politique du 14 janvier 2011, ose le débat de sa pluralité effective.
Research Interests:
The Tunisian “revolution of dignity” – thawrat al-karama – of 2011 enabled the expression of various calls for social justice, equality, the right to work, but also for a better recognition of cultural, racial and religious differences.... more
The Tunisian “revolution of dignity” – thawrat al-karama – of 2011 enabled the expression of various calls for social justice, equality, the right to work, but also for a better recognition of cultural, racial and religious differences. Such claims, however, did not appear in 2011: rather, they are the consequences of a decade of debates and changes in Tunisia and throughout the Maghreb. French political anthropologist Stéphanie Pouessel analyses how the lively public debates that have taken place since the revolution challenge some aspects of the postcolonial narrative of a united nation, based on a plural and yet unified culture. In this stimulating interview, she shows the enduring influence of this narrative, despite the attempts at undermining it. She questions the relevance of the category of “minority” to capture the meaning of the claims of groups such as Jews, Blacks, and Amazigh. Importantly, she relates the formation of such claims to developments throughout the Maghreb, and insists on the impact of the “European Maghrebis”.
In her PhD, Stéphanie Pouessel examined the issue of pluralism in Morocco through the Amazigh cultural movement. In her most recent work, she has focused on the politicization of the claims of Blacks, Jews and Amazigh in post-revolutionary Tunisia.
This interview was conducted and translated by Nadia Marzouki, Chargée de recherche at CNRS-CESPRA, Paris.
January 28, 2014, Tunis
Research Interests:
This article discusses the development of Berber literature in Morocco and the connections between this literature and Moroccan national identity as well as the pan-Amazigh identity movement. Over the last 40 years, the political... more
This article discusses the development of Berber literature in Morocco and the connections between this literature and Moroccan national identity as well as the pan-Amazigh identity movement. Over the last 40 years, the political conjuncture in Morocco has led Berber writers to affirm an alternative definition of Moroccanness, not exclusively based on Arabness, but one in which Berberity is included. This article aims to shed light on modern Berber literature, and on the social space in
which it is embedded. It argues that there is no autonomous Berber literary field, the literature being intrinsically bound up with identity issues, but a Berber literary space, located at the intermingling of several fields (the political field and the field of language production in particular). The article first reconstructs the Moroccan political context by exploring the Amazigh movement, its aspirations and its reality.
It then focuses on the relationship between the language issues (alphabet, standardization, etc.) and the emergence of a Berber “neo-literature.” Lastly, it moves beyond Morocco into the wider pan-Berber world – the Maghreb and those countries to which Berbers have emigrated – to question the possibility of a transnational Berber literature.
Research Interests:
This article questions the body politic and the offshore sources of national policies. The post-2011 political scene heralded an overhaul of parliamentary and governing elites. “Expatriate Tunisians», representing 10% of the Tunisian... more
This article questions the body politic and the offshore sources of national policies. The post-2011 political scene heralded an overhaul of parliamentary and governing elites. “Expatriate Tunisians», representing 10% of the Tunisian population, were included in the democratic process that followed the fall of Z.A. Ben Ali through participation in the election of 18 representatives to the National Constituent Assembly. Whether students residing abroad, expatriate workers, children of mixed Tunisian couples, political exiles or descendants from prominent political families in exile, such «national but remote» expatriates represent a wealth of potentially mobilisable outside social and political experience available to the practice of politics in Tunisia. This article proposes a close study of these deputies in the National Constituent Assembly (NCA), and an analysis of the exchange of standards mobilized for the reorganization of Tunisian politics. The transfer of experiences gained in other national contexts with respect to certain political and social issues is a game of modulation and reconfiguration in view of domestic constraints. The experience of such agents mediating between the shores of experience, and their political acculturation in the conception and practice of politics will have a distinct effect on constitutional processes. As we shall see, the experience of these representatives can have an inhibiting effect on the participation of local Tunisians: ascribed to their foreignness, the linguistic dissonance experienced with the newly “repatriated” clearly illustrates this tension. Such new policy spaces challenge the political hegemony of the exclusively national. Henceforth, migration appears as a constitutive element of the national identity, and no longer as an emanation of a class of citizens based elsewhere. The national can no longer serve as the exclusive prism of nationality; rather, the national has become an exchange of ideas that by nature blurs the traditional limits of cultural identity.
Research Interests:
This article considers the claims made by a number of “minority” groups as a grounds well sweeping the official “cultural monolithic nature” of postdictatorial Tunisia. A focus on citizens who assert themselves on the cultural and... more
This article considers the claims made by a number of “minority” groups as a grounds well sweeping the official “cultural monolithic nature” of postdictatorial Tunisia. A focus on citizens who assert themselves on the cultural and political scene as members of minority groups (Amazigh, black, Jewish) helps understand how they attempt to place the issue of ethnic and religious plurality in Tunisian society at the center of public debate. The recognition of “cultural diversity” thus plays a significant part in the political stakes following the events of January 14, 2011 and the first democratic elections to form a Constituent Assembly. The phase of remodeling of the “nation’s” representations leads to the emergence of new insights on discrimination, recognition or plural memory : where does the Jewish heritage stand in a country dominated by political Islam ? Why include the fight against racial discrimination in the new constitution ? Finally, how can Tunisian Amazigh specificity develop under pressure from pan-Maghreb Amazigh activism ?
Research Interests:
Depuis la chute du régime de Zine el-Abidine ben Ali, le 14 janvier 2011, la Tunisie est engagée dans un processus de transition démocratique sensible. De nombreux acteurs, autres que politiques, y participent, tentant de faire entendre... more
Depuis la chute du régime de Zine el-Abidine ben Ali, le 14 janvier 2011, la Tunisie est engagée dans un processus de transition démocratique sensible. De nombreux acteurs, autres que politiques, y participent, tentant de faire entendre leur voix, comme le milieu du cinéma.
Toutefois, ce dernier, héritier d’une longue tradition d’engagement citoyen, vit une tension entre une liberté d’expression inédite, une reconnaissance étatique jugée trop superficielle et des attaques envers le secteur culturel.
Research Interests:
Un courant de réhabilitation des langues dites maternelles et/ou minoritaires traversent aujourd’hui les nationalismes maghrébins. Premières visées (dès les années 1960 au Maroc et en Algérie), les langues amazighes font l’objet de... more
Un courant de réhabilitation des langues dites maternelles
et/ou minoritaires traversent aujourd’hui les nationalismes
maghrébins. Premières visées (dès les années 1960 au Maroc et
en Algérie), les langues amazighes font l’objet de
revendications linguistiques, de la reconnaissance
constitutionnelle à l’insertion dans le système scolaire. Nous
retracerons cette « ascension » politico-linguistique puis
établirons une comparaison de situation en évoquant le débat
sur la darija au Maroc et en Tunisie.
Au-delà des changements linguistiques en eux-mêmes, la
perspective d’anthropologie politique adoptée ici voudrait
engager une réflexion sur les langues et le national, sur ce que
les langues disent de soi et de l’identité. Ce ne sont donc pas
tant les pratiques en elles-mêmes qui seront l’objet principal de
cet article mais, via le rapport de force qui les enserrent, ce
qu’on fait dire à une langue, ce qu’on lui fait porter.
Research Interests:
How can one really get involved in any given society without mastery of its language? This seemingly innocuous question, which refers to modes of political participation, sheds light on the cornerstone of political participation for... more
How can one really get involved in any given society without mastery of its language? This seemingly innocuous question, which refers to modes of political participation, sheds light on the cornerstone of political participation for "Tunisians abroad." Beyond that, it also highlights their alternative relation to the local Tunisian colloquial/vernacular. While this relationship may at times enhance their status as outsiders, it also enables them to shift the goal posts of national borders. Building on this hypothesis, the paper analyses the uses of language by two groups from the diaspora which have risen to power: the diaspora of exiles and the 'brain-drain' diaspora. Regarding the former, exclusive socialization for decades in their country of exile has meant they have adopted new languages and use different variants of the Arabic language, which they learn through encounters with militants and other people, from North Africa to the Middle East. This paper argues that this unprecedented situation renders the old binary opposition between secular Francophones and Islamist Arabic speakers more complex. The brain-drain diaspora represents another facet of the power nexus in Tunisia:  many of its elements have since "returned" to take over the current technocratic government, and have also developed a different relationship with language, which has impacted upon both the codes of politics and identity codes in Tunisian society.
Research Interests: