Revista de poética medieval, 34 (2020), pp. 131-158, ISSN: 1137-8905
MATERIALIDAD Y ESTRUCTURA DE UN TEMPRANO
CANCIONERO COLECTIVO INCUNABLE (86*RL)*
Maria Mercè López Casas
Universidade de Santiago de Compostela
mamerce.lopez@usc.es
En varias ocasiones Dorothy Severin nos ha recordado a los investigadores
que estamos –o estábamos– más pendientes del estudio de la poesía amatoria
de cancionero que de la poesía moral y religiosa, que en verdad fue la más
leída y difundida, especialmente en el reinado de los Reyes Católicos. De
hecho Severin llevó a cabo la edición de varios de los cancioneros didácticos
«olvidados» a los que aludía, como LB31, HH1 y SV22. A partir del análisis
del contenido de los cancioneros de Egerton (LB3) y Oñate-Castañeda (HH1)
la autora afirma lo siguiente:
en los cancioneros compuestos entre 1482 y 1496 (fecha de la impresión del
Cancionero de Juan del Encina) predominaron las composiciones de contenido político, didáctico, moral y religioso. Debido fundamentalmente a las circunstancias que rodearon el afianzamiento de los Reyes Católicos en el trono,
alrededor de los cuales se desarrolló una intensa campaña literaria; interesaba
*
Este trabajo se enmarca dentro del proyecto Cancionero, romancero y fuentes impresas, del Ministerio de Economía, Industria y Competitividad (FFI2017-86313-P), financiado por la Agencia Estatal
de Investigación (AEI) y el Fondo Europeo de Desarrollo Regional (FEDER/UE), cuyo investigador
principal es Josep Lluís Martos.
1
Cito los cancioneros con las siglas ya canónicas de Dutton, así como los números de identidad de
los poemas (Brian Dutton, Catálogo-índice de la poesía cancioneril del siglo xv, Madison, The Hispanic
Seminary of Medieval Studies, 1982; y El Cancionero del Siglo xv c. 1360-1520, Salamanca, Universidad, 1990-1991, 7 vols.).
2
El Cancionero de Oñate-Castañeda, ed. de Dorothy S. Severin; introd. de Michel Garcia, Madison,
The Hispanic Seminary of Medieval Studies, 1990. Dorothy S. Severin, Two Spanish songbooks: The
cancionero capitular de la Colombina (SV2) and The cancionero de Egerton (LB3), Liverpool, Liverpool
University Press, 2000.
Maria Mercè López Casas
consolidar el proceso político y la reforma, de manera que se dejó a un lado
las frivolidades cortesanas de otros tiempos3.
En este período fijado por Severin se estampó en Zaragoza, en las prensas
de Pablo Hurus, el Cancionero de Ramón de Llavia, buen ejemplo de la poesía cancioneril de tendencia moral y religiosa.
A pesar de que 86*RL forma parte de la nómina de los primeros cancioneros colectivos impresos, ha sido poco estudiado en su conjunto. Sí se ha
tenido en cuenta para poemas concretos compilados en él, de Juan de Mena,
de Jorge Manrique o de fray Íñigo de Mendoza por citar algunos, pero no fue
hasta 1945 cuando se realizó un estudio pormenorizado y una edición completa del mismo, llevados a cabo por Rafael Benítez Claros4. No podemos dejar
de lado, a la hora de explicar la poca atención que ha recibido el Cancionero,
que Fernán Pérez de Guzmán es el autor más representado, y que además abre
la colectánea5. Y si el poeta en su época gozó de gran estima entre sus coetáneos, especialmente por su vena religiosa y didáctico-moral6, como ponen de
manifiesto los trece manuscritos cuatrocentistas que empiezan con sus obras
(GB1, HH1, KK17, MM1, MM2, MM3, MN6, MN10b, MN29, NH4, PN5,
3
Dorothy S. Severin «El cancionero didáctico de la Colombina», en Actas del X congreso de la Asociación Internacional de Hispanistas, ed. de A. Vilanova, Barcelona, PPU, 1992, I, p. 331. Y la misma
idea expresada en «Songbooks as Isabelline Propaganda: The case of Oñate and Egerton», Medieval
Spain. Culture, Conflict, and Coexistence: Studies in Honour of Angus Mackay, ed. de R. Collins, A.
Goodman, London, Palgrave Macmillan, 2002, p. 180.
4
Cancionero de Ramón de Llavia, Madrid, Sociedad de Bibliófilos Españoles, 1945.
5
Con siete poemas ocupa 52 folios del cancionero (53 %). Con dos poemas están Juan de Mena, Gómez Manrique, Íñigo de Mendoza, Jorge Manrique, Juan Álvarez Gato, y Gonzalo Martínez de Medina. Y
con un solo poema, Ervías, Fernán Ruiz de Sevilla, Fernán Sánchez Calavera y fray Gauberte.
6
Al estudiar el conjunto de la poesía de Pérez de Guzmán se observan dos líneas diferenciadas en
su transmisión textual. La poesía más temprana –los poemas amorosos, cortesanos y de circunstancias–
figura en unos testimonios distintos a los que contienen su corpus moral, didáctico y religioso, que, en
general, está recopilado en otros diferentes. Trato de este asunto en «La poesía de Fernán Pérez de Guzmán en el Cancionero General de 1511», en Avatares y perspectivas del medievalismo ibérico, coord. de
I. Tomassetti, ed. de R. Alviti, A. Garribba, M. Marini y D. Vaccari, San Millán de la Cogolla, Cilengua,
2019, II, pp. 1136-1140.
7
Kobenhavn, Det Kongelige Bibliothek, GKS 435 folio. Siguiendo el sistema de Dutton se le podría
asignar la sigla KK1. Supe de la existencia de este códice por M.ª Jesús Díez Garretas, Un cancionero
para Álvar García de Santamaría. «Diversas virtudes y vicios» de Fernán Pérez de Guzmán, Tordesillas, Universidad de Valladolid-Instituto de Estudios de Iberoamérica y Portugal, 2000, pp.73-74. Ahora
también en BETA (Bibliografía Española de Textos Antiguos). Dir. Charles B. Faulhaber, The Bancroft
Library. University of California, Berkeley, 1997, Bibliografía manid 6113. [En línea]. Enlace: <http://
vm136.lib.berkeley.edu/BANC/philobiblon/beta_en.html> [Consulta: 20/10/2019]. Juan Pablo Ortiz
Hernández ha realizado su tesis sobre dicho cancionero: Poética doctrinal: la edición del cancionero
de Otte Brahe, University of Calgary, 2007 (disponible en el servidor de la Universidad: https://prism.
ucalgary.ca/bitstream/handle/1880/46459/Ortiz_Hernandez.pdf?sequence=1&isAllowed=y). Debo la referencia a BETA, bibid 8008.
132
RPM, 34 (2020), pp. 131-158, ISSN: 1137-8905
Materialidad y estructura de un temprano cancionero colectivo incunable (86*RL)
PN6 y SA9b)8, en los siglos xix y xx su obra poética no ha despertado gran
interés9 entre la crítica10. Pero volvamos a las últimas décadas del siglo xv:
cuando Ramón de Llavia escogió las poesías del señor de Batres para abrir su
cancionero, entonces sí era un autor prestigioso, que aún no había aparecido
en ningún cancionero impreso, motivo nada desdeñable para un editor atento
y listo, también en los primeros tiempos de la imprenta hispánica11.
Y está en varios manuscritos más: LB3, MH1, MN23, MN29, MN33*, MP2, PN9, PN13 y SV2.
Ya a mediados del siglo xvii, Juan Antonio de Vera Zúñiga (Conde de Roca), en el Centón Epistolario del bachiller Fernan Gómez de Cibdarreal. Generaciones y Semblanzas del Noble Caballero Fernán
Pérez de Guzmán. Claros Varones de Castilla, y Letras de Fernando de Pulgar, señalaba el interés que
despertaba Pérez de Guzmán por su prosa, en contraste con el renombre que tenía en su época por sus
poemas: «Sin embargo de ser estas obras en prosa las que han dado nombre y reputación á Fernan Perez,
en su tiempo era mas celebrado por sus poesías», Madrid, Imprenta Real de la Gazeta, 1775, f. 190v.
10
Me refiero sobre todo a la edición de sus poemas teniendo en cuenta todos los testimonios conservados. Por suerte contamos con los trabajos de M.ª Jesús Díez Garretas. Destacaré aquí sus aportaciones
más importantes, donde además se pueden encontrar todas las obras de referencia y estudios sobre la
poesía de Pérez de Guzmán. En colaboración con M.ª Wenceslada de Diego Lobejón ha editado el largo
poema de Diversas virtudes y vicios, ob. cit. En fecha reciente ha llevado a cabo la edición de dos textos
poéticos más: «La Confesión rimada de Fernán Pérez de Guzmán: estudio y edición», en Revista de
Cancioneros Impresos y Manuscritos, 3 (2014), pp. 1-131. [En línea]. Enlace: <https://rcim.ua.es> [Consulta: 10/10/2019]. Ver también de Díez Garretas «La transformación textual en la Confesión rimada de
Fernán Pérez de Guzmán: las variantes de los impresos», en La poesía en la imprenta antigua, ed. de J. L.
Martos, Alacant, Publicacions de la Universitat d’Alacant, 2014, pp. 61-78). Y «La Doctrina que dieron
a Sara de Fernán Pérez de Guzmán: estudio y edición crítica», en Revista de Cancioneros Impresos y
Manuscritos, 7 (2018), pp. 66-149 (ver al respecto además «Los testimonios de La doctrina que dieron a
Sara de Fernán Pérez de Guzmán», en eHumanista, 32 (2016), pp. 258-268, y «La Doctrina que dieron a
Sara de Fernán Pérez de Guzmán: entre la variante y la doble versión», en Variación y testimonio único.
La reescritura de la poesía, ed. de J. L. Martos, Alacant, Universitat d’Alacant, 2017, pp. 85-97). Cabe
reseñar también dos tesis doctorales sobre la poesía de Pérez de Guzmán: José Antonio Barrio Sánchez,
El Cancionero de Fernán Pérez de Guzmán, Madrid, UNED, 1992 (director: Miguel Ángel Pérez Priego);
y Maria Mercè López Casas, «Loores de los claros varones de España» de Fernán Pérez de Guzmán:
Estudio de la transmisión textual, Barcelona, Universitat de Barcelona, 1994 (director: Vicenç Beltran).
En cambio sus obras en prosa, especialmente las Generaciones y semblanzas, han gozado de varios
estudios y ediciones (ver la bibliografía de referencia, amén de su estudio en Vicenç Beltran «Generaciones y semblanzas», en el Diccionario filológico de literatura medieval española: textos y transmisión,
ed. de C. Alvar y J. M. Lucía Megías, Madrid, Castalia, 2002, pp. 511-514). También fue editado el Mar
de historias por Raymond Foulché Delbosc: «Fernán Pérez de Guzmán, Mar de istorias», en Revue Hispanique, 16 (1913), pp. 442-622, y por Joaquín Rodríguez Arzúa (Madrid, Atlas, 1944). Recientemente
ha sido editado por Andrea Zinato: Fernán Pérez de Guzmán, Mar de historias, Padova, Unipress, 1999.
Además sobre el Mar de Historias ver de A. Zinato, «La conoscenza dell’altro tra Medioevo e Umanesimo», Rassegna Iberistica, 88 (2008), pp. 3-23; y «Poesías y “estoriasˮ: Fernán Pérez de Guzmán»,
en Literatura y ficción: «estorias», aventuras y poesía en la Edad Media, ed. de Marta Haro Cortés,
València, Publicacions de la Universitat de València, 2015, vol. 2, pp. 775-791. Zinato está preparando
la edición de la traducción de Séneca realizada a instancias de Pérez de Guzmán: «Para la edición crítica
de la traducción castellana medieval de las Epistulae morales de Séneca encargada por Fernán Pérez de
Guzmán», en Estudios de literatura medieval en la Península Ibérica, ed. de C. Alvar, San Millán de la
Cogolla, 2015, pp. 1195-1216.
11
Aproximadamente por las mismas fechas que 86*RL –si aceptamos la datación de Dutton– se imprime un poema de Fernán Pérez de Guzmán en un incunable fechado gracias a su colofón (87PG). La
poesía en cuestión, que no está en 86*RL, son las «Coplas que escribió a la muerte de Alfonso de Carta8
9
RPM, 34 (2020), pp. 131-158, ISSN: 1137-8905
133
Maria Mercè López Casas
En estas páginas presentaré las características externas de 86*RL, teniendo en cuenta los tres ejemplares que he inspeccionado personalmente12, y que
me han permitido aproximarme a lo que Jaime Moll define como «ejemplar
ideal», es decir, «el que ofrece el estado más perfecto de la obra según la
intención del autor, editor o impresor»13. Para después, ofrecer su estructura
o descripción interna de los textos que lo conforman, pues un cancionero es
siempre un testimonio textual, que acoge en sus páginas poemas de determinados poetas que fueron seleccionados por el autor de la colección.
Análisis material
[Cancionero de Ramón de Llavia]14 [Pérez de Guzmán, Fernán, Juan de
Mena et al]. Sin indicaciones tipográficas, pero fue estampado en Zaragoza,
gena» (ID 1937 Aquel seneca espiro). El poema figura como el complemento final de un texto en prosa,
el Oracional de Alfonso de Cartagena, escrito como respuesta a unas cuestiones que le había planteado
Pérez de Guzmán. El libro se estampó en Murcia con el título Oracional de Fernán Pérez, por Gabriel
Luis de Arinyo y Lope de la Roca, el 26 de marzo de 1487. Según Julián Martín Abad (Los primeros tiempos de la imprenta en España (c. 1471-1520), Madrid, Laberinto, 2003, p. 80), Gabriel Luis de Arinyo
fue más bien el costeador, mientras que Lope de la Roca, cuyo nombre alemán era Wolf von Stein, fue
propiamente el impresor. Amparo García Cuadrado, «La llegada de la imprenta a Murcia: algunos de sus
protagonistas», en Murgetana, 113 (2005), pp. 33-45, sugiere, a partir de un documento publicado por
Torres Fontes, que Diego Rodríguez de Almela fue el editor de 87PG, y de otros dos impresos murcianos.
La investigadora concluye que el notario valenciano Arinyo actuó como impresor, por lo menos en el incunable del Oracional. La inclusión de las «Coplas» de Pérez de Guzmán en el libro del Oracional podría
haber sido decisión del editor o de la sociedad formada por Arinyo y Lope de la Roca, pues en la tradición
manuscrita del Oracional no lo he encontrado. El poema no volverá a ser impreso hasta el Cancionero
General de 1511. Desde el punto de vista textual, Hernando del Castillo siguió la versión de 87PG (ver
López Casas, «La poesía de Fernán Pérez de Guzmán en el Cancionero General de 1511», en Avatares…
ob. cit., pp. 1151-1152).
12
Dos en la BNE (I-2567 e I-2892), y uno en la Biblioteca del Monasterio de San Lorenzo de El Escorial (32-1-13 1º). De los tres, el mejor conservado, con todos los folios, y el que mantiene la estructura
original y el texto sin corromper es el ejemplar escurialense, por lo que la descripción se basará principalmente en él, contrastando sus características con los demás ejemplares.
13
Definición de Jaime Moll, «Problemas bibliográficos del libro del Siglo de Oro», en Boletín de la
Real Academia Española, 59 (1979), p. 76. Ahora también, con el mismo título, pero revisado y ampliado
en el libro Problemas bibliográficos del libro del Siglo de Oro, Madrid, Arco Libros, 2011, pp. 46-47.
Martín Abad, ob. cit., p. 185, indica que fue Fredson Bowers en 1949 quien primero acuñó la expresión
«ideal copy», la cual debía poseer todo aquello que en la intención del editor constituía la forma definitivamente revisada del libro.
14
Caballero CCCI, p. 13 (Raimundo Diosdado Caballero, De prima typographiae Hispanicae aetate
specimen, Roma, Antonius Fulgonius, 1793). Méndez 9 (Francisco Méndez, Typographia española ó
Historia de la introducción, propagación y progresos del arte de la imprenta en España, Madrid, Imp.
de la Vda. de Joachim Ibarra, 1796). Brunet II: 1837 (Jacques Charles Brunet, Manuel du libraire et de
l’amateur de livres, Paris, Librairie de Firmin Didot Frères, Fils etc, 1861, 10 vols.). Graesse II: p. 32
(Jean George Théodore Graesse, Trésor de livres rares et précieux ou nouveau dictionnaire bibliographique, Dresde, Rudolf Kuntze, Libraire-Editeur, 6 vols, 1859-1861; reimpresión Milano, Görlich, 1950).
Gallardo III: 2859 (Bartolomé José Gallardo, Ensayo de una biblioteca española de libros raros y y curio-
134
RPM, 34 (2020), pp. 131-158, ISSN: 1137-8905
Materialidad y estructura de un temprano cancionero colectivo incunable (86*RL)
en el taller de los Hurus, en concreto por Pablo Hurus15. La fecha estaría
sos, Madrid, Imprenta y Estenotipia de M. Rivadeneyra, 1863-1889, 4 vols.). Salvá I: 185 (Pedro Salvá y
Mallén, Catálogo de la Biblioteca de Salvá, Valencia, Imprenta de Ferrer de Orga, 1872, 2 vols.). Heredia
II: 1641 (Catalogue de la Bibliothèque de M. Ricardo Heredia, Comte de Benahavís, Paris, Em. Paul, L.
Huard et Guillemin, 1891-1894, 4 vols.). Copinger II: 3628 (Walter A. Copinger, Supplement to Hain’s
Repertorium Bibliographicum, London, 1895-1902). Proctor 9516 (Robert Proctor, An index to the early
printed books in the British Museum from the invention of printing to the year MD, with notes of those in
the Bodleian Library, 1898-1903). Haebler 387 (Conrado Haebler, Bibliografía ibérica del siglo xv, La
Haya, Martinus Nijhoff-Leipzig, Karl V. Hiersemann, 1903, p. 183-184; y Bibliografía ibérica del siglo
xv. Segunda Parte, La Haya, Martinus Nijhoff-Leipzig, Karl V. Hiersemann, 1917 [ed. facsímil, Madrid,
Julio Ollero, 1992], p. 111 y p. 255). Sánchez 25 (Juan Manuel Sánchez, Bibliografía zaragozana del siglo
xv, Madrid, Imprenta Alemana, 1908). Lambert VII, p. 50 (A. Lambert, «Les origines de l’imprimerie à
Saragossa», en Revista de Archivos, Bibliotecas y Museos, 33 (1915), pp. 29-50). BMC X: p. 27, IB52163
(Catalogue of books printed in the xvth century now in the British Museum. Part X: Spain-Portugal, London, The Trustees of the British Museum, 1971, 10 vols.). Vindel IV: 31 (Francisco Vindel, El Arte tipográfico en España en el siglo xv: Zaragoza, Madrid, Ministerio de Asuntos Exteriores-Dirección General
de Relaciones Culturales, 1949, y Vindel 143 (Catálogo-Índice de los Incunables impresos en España
existentes en la Biblioteca Nacional. Con algunas observaciones sobre las Bibliotecas Públicas y sobre
la adquisición de libros para las mismas, Madrid, Francisco Vindel, 1935). CIBN 482 (Diosdado García
Rojo y Gonzalo Ortiz de Montalbán, Catálogo de Incunables de la Biblioteca Nacional, Madrid, BN,
1945). Palau VIII: 144873 (Antonio Palau y Dulcet, Manual del librero hispanoamericano, vol. 8, Barcelona, A. Palau, 1954-1955). Simón Díaz 2857 (José Simón Díaz, Bibliografía de la literatura hispánica.
III.1, Madrid, CSIC, Instituto Miguel de Cervantes, 1963). IBE 1407 (Francisco García Craviotto, Catálogo General de de Incunables en Bibliotecas Españolas, Madrid, 1989-1990). Viña 675 (José M. Viña
Liste y Juan Casas Rigall, Cronología de la literatura española. I. Edad Media, Madrid, Cátedra, 1991).
Pallarés 30 (Miguel Ángel Pallarés Jiménez, «Actualización del catálogo de incunables de Zaragoza», en
La imprenta de los incunables de Zaragoza y el comercio internacional del libro a finales del siglo xv, Zaragoza, Institución Fernando el Católico, 2003, pp. 843-879). Martín Abad I: C-24 (Julián Martín Abad,
Catálogo bibliográfico de la colección de incunables de la Biblioteca Nacional de España, Madrid, BNE,
2010). ISTC il00256500 (The Incunabula Short Title Catalogue [International database of 15th-century
European printing, created by the British Library with contributions from institutions worldwide], desde
1980-. [En línea] Enlace: <http://www.bl.uk/catalogues/istc/index.html> [Consulta: 14/10/2019]. Dutton
86*RL (Cancionero…; en el Catálogo-Índice… 94*RL). CCPB 000108642 (Catálogo Colectivo del Patrimonio Bibliográfico Español, 2011-. [En línea]. Enlace: <http://catalogos.mecd.es/CCPB/ccpbopac/>
[Consulta: 6/2/2019]). GW M18558 (Gesamtkatalog der Wiegendrucke, Hrsg. von der Kommision für
Gesamtkatalog der Wiegendrucke. 2. Aufl. Stuttgart, etc., Anton Hiersemann, 1968-. [En línea] Enlace:
<https://www.gesamtkatalogderwiegendrucke.de> [Consulta: 20/1/2020]). BETA Texid 1569 (Bibliografía Española de Textos Antiguos, PhiloBiblon. Dir. Charles B. Faulhaber. The Bancroft Library. University of California, Berkeley, 1997-. [En línea]. Enlace: <http://vm136.lib.berkeley.edu/BANC/philobiblon/
beta_en.html> [Consulta:13/5/2019]).
15
Se ha considerado desde Haebler que el artífice del impreso fue Juan Hurus, y gran parte de los
bibliógrafos siguieron su parecer, así Sánchez, Vindel, García Craviotto, y todavía en fecha reciente,
Pallarés, y así sigue figurando en el Gesamtkatalog y en el Catálogo Colectivo del Patrimonio Bibliográfico Español. Sin embargo, Lambert, BMC, ISTC, Brian Dutton y Julián Martín Abad consideran que
fue Pablo Hurus el impresor. De hecho, cuando Haebler en 1917 se refiere a los tipos que se usaron en
el taller de los Hurus, no hace distinción, pues en la sección y listado de tipos de la imprenta zaragozana,
Pablo y Juan Hurus figuran juntos (ver Bibliografía… Segunda parte, pp. 254-255). Gracias al avance
que ha supuesto la base de datos del Typenrepertorium der Wiegendrucke, Berlín, Staatsbibliothek zu
Berlin. [En línea]. Enlace: <https://tw.staatsbibliothek-berlin.de/>, se ha podido concretar más y afirmar
que efectivamente los dos Hurus en algunos impresos emplearon los mismos tipos (lo que no significa
que necesariamente trabajaran juntos). Y es lo que sucedió con los tipos 1: 99G y 2*: 134G que se usaron
RPM, 34 (2020), pp. 131-158, ISSN: 1137-8905
135
Maria Mercè López Casas
situada entre 1488 y 1490, o bien alrededor de 1486 (de ahí la sigla que le
atribuyó Dutton 86*RL), adelantando en dos años la fecha más comúnmente
aceptada. En cualquier caso, la horquilla iría desde 1486 hasta 1490 (datación
aproximada)16.
Formato in folio. 98 folios de papel, sin foliación. Tipografía gótica, con
tipos de dos fundiciones. El texto de los poemas, así como la mayoría de rúbricas iniciales e internas (titulillos), con un tipo 99G, con el diseño de la M95
de Haebler17. Y para las rúbricas de encabezamiento de la tabla18, de algunos
poemas –de Pérez de Guzmán, Juan de Mena y Gómez Manrique19– y para
para el Cancionero de Ramón de Llavia, fueron empleados por Pablo Hurus (Zaragoza Offizin 5) pero
también por Juan Hurus (Zaragoza Offizin 4). Ver <https://tw.staatsbibliothek-berlin.de/of0231>. A pesar
de dicha coincidencia con los tipos, hay rasgos distintivos que no se han escapado a la atenta mirada y
experiencia de Julián Martín Abad y de Brian Dutton, así como del BMC e ISTC, lo que les ha llevado a
afirmar taxativamente que el impresor fue Pablo Hurus.
16
Si tenemos en cuenta la documentación exhumada por Pallarés y el catálogo que él publica (ob. cit.
pp. 846-551), Pablo Hurus, desde 1481 a 1485, fue el responsable en solitario (y a veces como editor) de
20 impresos zaragozanos (números del 5 al 23, y quizás también el 24). El 28 de julio de 1486 nombró
procurador para negocios a su hermano Juan Hurus, que se hizo cargo de la jefatura de la oficina tipográfica, en lo técnico y en lo comercial (ibidem, pp. 96-97), hasta el año 1490 en que Juan Hurus desaparece,
quizá muriera (ibidem, p. 108). En enero de 1491 empieza la segunda etapa de Pablo Hurus en el negocio,
que durará hasta 1499, año en que vendió la imprenta a la sociedad formada por Coci, Appentegger y
Hutz (ibidem, pp. 141-147). Mientras regentó el negocio Juan Hurus, su hermano Pablo, que era a su vez
mercader, desaparece de la documentación zaragozana (¿hizo otro viaje a Alemania como ya había hecho
en 1480 dedicado a otros negocios, entre otras cosas, la adquisición de material para el taller?). De hecho
Frederick J. Norton, en La imprenta en España 1501-1520 (con un nuevo Índice de libros impresos en España, 1501-1520 por Julián Martín Abad, Madrid, Ollero & Ramos, 1997, p. 119) dice al respecto que su
hermano Juan le sustituyó durante una larga ausencia en los años 1488-1490. Lo cierto es que no tenemos
datos sobre qué sucedió en aquellos años con Pablo Hurus, quizá simplemente no se hayan conservado,
pero si en julio de 1486 dejó a su hermano Juan a cargo del taller, sería posible que así fuera. De manera
que la fecha propuesta por Dutton, que retrotrae la impresión del Cancionero de Ramón de Llavia hacia
1486 estaría más acorde con la ausencia de Pablo Hurus en 1488-1490.
17
Se trata de una fuente que perteneció a la imprenta zaragozana de Hurus, con uso documentado
desde 1485 hasta 1491, según el BMC; y hasta 1495 según el GW. Registro completo de dicha tipografía
en el TW ID ma01243 [En línea]. Enlace: <https://tw.staatsbibliothek-berlin.de/ma01243> [Consulta:
20/12/2019].
18
En el primer folio del cancionero se destaca especialmente la tabla, pues lleva encabezamiento y
rúbrica de conclusión. En cambio el prólogo no lleva rúbrica alguna, a pesar de que es el texto que abre el
volumen. Ambas rúbricas están centradas con respecto a la caja de escritura. El resto de encabezamientos
con este tipo 134 G también van centradas dentro de la caja de la columna de texto. Rúbrica inicial de
la tabla, f. [1r]: Tabla del presente libro. Rúbrica final de la tabla, f. [1v]: Son las obras en el presente |
volumen contenidas .xviiij.
19
En algunas de estas rúbricas solo está la primera línea con el tipo 134G, especialmente si es larga:
f. [2r] Coblas fechas por fernan perez de guzman de | (el resto a continuación, va con el tipo 99G) vicios
& virtudes: & ciertos ymnos de nuestra senyora
f. [33r] Los siete pecados | mortales que fizo | Johan de mena
f. [39v] Aqui fallecio Johan | (el resto a continuación, con 99 G) de mena & por fallecimiento su | yo
prosigue gomez manrique & | faze un breve prohemio en esta | obra començada por johan de | mena y
acabase por el
f. [49v] Confession rimada por fer | (el resto con tipo 99G) nan perez de guzman
136
RPM, 34 (2020), pp. 131-158, ISSN: 1137-8905
Materialidad y estructura de un temprano cancionero colectivo incunable (86*RL)
las de conclusión20, se emplea un tipo 134G21. Sin portada ni título. Sin iniciales grabadas ni de ningún tipo. El cancionero empieza directamente en el primer folio (recto) del primer cuaderno22 con un prólogo en prosa (sin rúbrica),
y en el tercio inferior comienza la tabla, que se completa en el verso de este
folio inicial. De 42 a 44 líneas23. A excepción del folio primero (caja de escritura: 225 x 150 mm) la disposición del texto –los poemas– es a dos columnas,
con caja distinta según los textos, pues no es lo mismo que la estrofa sea de
versos octosílabos que dodecasílabos24, por tanto va oscilando en función de
los poemas de que se trate25. Del mismo modo va cambiando el espacio que
f. [53v] De los siete pecados mortales (se trata de una rúbrica interna dentro de la Confesión rimada; es
una excepción porque las internas en el resto del volumen nunca van con este tipo de letra más grande)
f. [61r] Contra los que dizen que di | (el resto con tipo 99G) os en este mundo nin da bien por bien | nin
mal por mal (es un poema de Fernán Pérez de Guzmán).
f. [65r] Coplas fechas por fernan pe | (el resto con tipo 99G) rez de guzman diregidas a las nobles |
mujeres para su doctrina.
20
Ya hemos visto la rúbrica del final de la tabla, pero hay otra de conclusión de un poema: en la continuación de Gómez Manrique de Los siete pecados mortales de Juan de Mena. Ocupa en la columna,
no por la medida de la letra, sino por el espacio libre que se ha dejado, el equivalente a una estrofa de 8
versos: [49r] Fin.
21
No puedo concretar el diseño de la M, porque no tengo ninguna para comparar, pero sí he hecho
la comparación con las otras mayúsculas de las rúbricas de encabezamiento, especialmente con la A, y
coinciden con las del tipo 2*: 134G. Registro completo de dicha tipografía en el TW ID ma01246. [En
línea] Enlace: <https://tw.staatsbibliothek-berlin.de/ma01246> [Consulta: 20/12/2019].
22
Ya Salvá especifica: «Principia en la hoja sign. aj, sin frontis por no haberlo tenido nunca», ob. cit.,
I, p. 95. Podría pensarse que había un primer folio con el título y que este se hubiera perdido, pero ningún
ejemplar lo ha conservado. De hecho solo Méndez (ob. cit., p. 383) dice «Tomo falto» referido a que
interpreta que había un folio perdido que constituía la portada, porque luego la descripción es idéntica a
la de los demás repertorios; es decir, empieza con el prólogo en el primer folio del primer cuaderno (ver
Julián Abad, «El día después del Catálogo bibliográfico de la Colección de Incunables de la Biblioteca
Nacional de España», en «Vir bonus dicendi peritus»: Studies in honor of Charles B. Faulhaber, ed. de
A. Cortijo Ocaña, A. M. Gómez-Bravo, M. Morrás, New York, Hispanic Seminary of Medieval Studies,
2014, pp. 129-153 [132]).
23
Todos los bibliógrafos ponen de 40 a 42 líneas, pero lo habitual es de 42 y más. Encontramos de
43 (sirvan de ejemplo, ff. [5v], [34v], [70r], [72r], [76r], [80v], [90v]), de 44 (ff. [14v], [60r], [71v],[73r],
[76r], [90r]…), y también de 45 líneas (ff. [2v], [4v], [18r], [69v], [71r], [72r], [90r]…).
24
Si el folio tiene columnas de versos octosílabos la caja de ancho puede oscilar entre 125 y 130 mm
([ff. [6v] y [96v]). Si hay una columna de cada tipo de verso, oscila entre 135 y 140 mm (ff. [8v]-[9r]). Y si
ambas columnas son de dodecasílabos la caja puede llegar hasta 160 mm ([ff. 57v y 67v]). Aún se observa
más variabilidad en el largo; hay caja de hasta 270 mm (f. [38v]).
25
Incluso en un mismo poema. Esto sucede con el tratado de Diversas virtudes y vicios, poema peculiar, que carece de estructura, como ha señalado Dorothy S. Severin, pues no es un debate sistemático sino
que Pérez de Guzmán dedica «dos o tres hasta seis o nueve estrofas a un gran número de tópicos alrededor
de las virtudes y vicios, los pecados mortales y muchos otros temas, sin tener en cuenta la organización
del poema», D. Severin, «Política y poesía en la corte de Isabel la Católica», en Dejar hablar a los textos:
Homenaje a Francisco Marquez Villanueva, ed. de P. M. Piñero Ramírez, Sevilla, Universidad de Sevilla, 2005, p. 240. En 86*RL, en el folio [8v] hay una columna (a) con 4 estrofas en octosílabos y en la
columna siguiente (b), otro grupo de 4 estrofas, que tratan un tema distinto (De ocio vicioso & virtuoſo),
cuyos versos son dodecásilabos. Dicha alternancia también se presenta en la Confesión rimada de Pérez
de Guzmán (ff. 49r-65r), lo que altera lógicamente la caja. Y cuando nos referimos a otros autores, según
RPM, 34 (2020), pp. 131-158, ISSN: 1137-8905
137
Maria Mercè López Casas
queda entre las columnas de texto26. En cuanto a la impaginación, suele haber
4 estrofas por columna cuando se trata de octavas o de estrofas de menos versos, y hay 3 por columna cuando son estrofas de 9, 10 o 12 y 1327, incluidas
las rúbricas de encabezamiento y las rúbricas internas28.
El volumen está formado por 13 cuadernos: 10 cuaterniones y 3 terniones
con signatura tipográfica29 en letra minúscula con marcación hasta la mitad
más una, es decir, no sólo está la secuencia alfanumérica en las primeras
hojas, es decir, hasta la 4 en los cuaterniones y hasta la 3 en los terniones,
sino que también encontramos signatura en la siguiente hoja, la primera de la
segunda mitad del cuaderno30:
a-cv+3 diiij+2 e-kv+3 l-miiij+2 nv+3
Hay una errata en la signatura eij [f. 32], pues en lugar de la letra «e» hay
una «c»: cij31. Sin reclamos, ni registro de cuadernos.
No presenta calderones, que sí figuran en otras ediciones de textos poéticos que estampó Pablo Hurus32. En cuanto a la ortografía33 se observa la
los poemas encontramos la alternancia igualmente: textos en dodecásilabo o en octosílabo, por tanto la
caja va variando a lo largo del impreso.
26
Cuando en el folio se trata de poemas en verso dodecasílabo normalmente es de 10 mm o 12 mm, y
si el verso es octosílabo, de 30 mm. Cuando hay una columna de cada tipo es mucho más difícil de valorar.
27
En el cancionero hay una mayoría de octavas. Hay tres esparsas de 9 versos: dos de Juan Álvarez
Gato y una de Fernán Sánchez Talavera. Dos textos con 10 versos por estrofa: Jorge Manrique –qué
cosa es amor– y Ervías –En loor de Nuestra Señora–. Solo Jorge Manrique emplea estrofas de 12 versos
(Coplas a la muerte de su padre) e Íñigo de Mendoza, de 13 (Dechado y regimiento de príncipes y las
Coplas a las mujeres).
28
Recordemos que las rúbricas solo excepcionalmente van en letra más grande (ver notas 18 y 19).
Hay muchos titulillos de grupos de estrofas, sobre todo en el poema de Virtudes y vicios de Pérez de
Guzmán, lo que implica que a veces están prácticamente pegadas a los versos, y en algunos casos parecen
estar fuera de la caja.
29
La signatura tipográfica de cuaderno parece ir al borde de la caja pero por fuera.
30
Sigo la convención establecida por Mercedes Fernández Valladares, La imprenta en Burgos (15011600), 2 vols., Madrid, Arco Libros, 2005, I, p. 120.
31
Lo he podido verificar en el ejemplar escurialense y en el I-2892 de la BNE. En el otro incunable
de la BNE, el I-2567, no se ha conservado el folio original, y en su lugar hay una copia manuscrita, que
corrigió el error: eij
32
Por ejemplo en 92VC, cada estrofa empieza con un calderón.
33
Lo que no observo en la ortografía de 86*RL es el error de poner la doble «rr» para representar la
vibrante simple en posición intervocálica que sí es una característica presente en varios impresos de la
segunda época de Pablo Hurus de 1492, 1493 y 1495 (por ejemplo, Çarragoça en el colofón de la Vida
y tránsito de San Jerónimo, ver Mercedes Fernández Valladares, «Dos ejemplares recuperados del Cancionero de Zaragoza (92VC) con sorpresa inserta: unas desconocidas Coplas del Quicumque vult y dos
nuevos fragmentos de La Pasión trovada y de la Vita Christi», en Revista de Cancioneros Impresos y
Manuscritos, 8 (2019), pp. 50-106 [58]. [En línea]. Enlace: <https://rcim.ua.es> [Consulta: 20/12/2019].
138
RPM, 34 (2020), pp. 131-158, ISSN: 1137-8905
Materialidad y estructura de un temprano cancionero colectivo incunable (86*RL)
alternancia entre el dígrafo ny y la ñ a lo largo de todo el volumen34. En el
primer folio (prólogo y tabla) hay alternancia entre el signo tironiano y la
conjunción e. En cambio, en los poemas es sistemático el uso del signo tironiano. En cuanto a la puntuación35 se observan también diferencias entre el
primer folio y el resto. Así en el folio que abre el cancionero encontramos los
dos puntos (:) con valor de coma, la vírgula superior [/] para separar las partes
de una enumeración36, la doble rasgadura oblicua ascendente (//) en la palabra
inacabada de final de reglón, y el punto final. En los poemas no he visto ni el
punto, ni los dos puntos, ni la doble rasgadura oblicua ascendente, dado que
el verso coincide con la línea o renglón, pero sí aparece la dicha doble rasgadura en alguna de las rúbricas especialmente en las que he comentado en
la nota 19. Todas las estrofas empiezan con mayúscula, pero no acaban con
punto. Sí he observado en los versos el uso sistemático de la vírgula superior
delante de la o disyuntiva37.
Determinadas características de 86*RL de un cierto arcaísmo podrían situar al Cancionero de Ramón de Llavia en el primer período de la oficina
tipográfica de Pablo Hurus (hasta 1486-88 aproximadamente). Me refiero a
la ausencia de foliación, de capitales de ningún tipo y, sobre todo, de colofón.
Si bien es una característica habitual de los incunables hispánicos que vayan
sine notis, casi todos los impresos que estampó Pablo Hurus a partir de 1477
carecen de colofón: 19 en total38, y solamente dos lo tienen y consignan el
34
Ejemplos con ny: senyaladamente (f. [1r]), senyor (f. [2r]), suenyos, sonyado (f. [7r]), panyo (f.
[18v]), danyaran (f. [24r]) senyalando (f. [35r]), entranyas (f. [86r]). Con ñ: señora (f. [1v]), maña (f.
[13v]), peña (f. [18v]), señorios (f. [35r]), desdeñado (f. [71v]), compañia (f. [84r]), alimaña (f. [95r]).
35
Sobre la puntuación ver José Manuel Blecua, «Notas sobre la puntuación española hasta el Renacimiento», Homenajes y otras labores, Zaragoza, Institución Fernando el Católico, 1990, pp. 183-187. Fidel
Sebastián Mediavilla, «Itinerario de un sistema de puntuación», en Bulletin Hispanique, 114:2 (2012), pp.
937-961. Y también Alejandro Higashi, «Puntuación y lectura en la Edad Media», en Avatares y perspectivas…, II, pp. 1663-1684. Pallarés, ob. cit., p. 212, hace una referencia muy general a la puntuación de los
textos impresos por los Hurus, pero lo que tiene realmente interés son las palabras del arzobispo Alonso
de Aragón que recoge: «qui et libros summa cum fide: litterarum forma : punctorum distinctione : et tota
scribendi arte (que orthographiae dicitur) observata : eleganter imprimi curat : …». Pertenecen al Missale
secundum consuetudinem ecclesiae Cesaraugustanae, Pablo Hurus, 1485. Es probable que el corrector
fuera Gonzalo García de Santa María, como lo fue de otros impresos de los Hurus en los que así consta.
36
honra a tus suegros / ama tu marido / gouierna tu casa | rige tu familia / vive sin reprehension a
cartas. lxv (tabla, líneas 5 y 6, f. [1v]).
37
Algunos ejemplos: si es tibia caliente / o fría (f. [2r]); que de torpe / o de honesto (f. [7r]); que
aprouechan / o que danya (f. [17r]); de athenas / o de bolonia (f. [85v]), Quel fablar deue ser / o costrenido de | necessidad / o de quando hombre es preguntado (f. [18r] es una rúbrica interna); por desamparo
/ o cura negligente (f. [18v]); a elegir dulce / o azedo (f. [24v]); se ganan dineros / o la su valía (f. [52r]);
pues por poco amor / o por negligencia (f. [62r]); por arte / o scientia / o caualleria (f. [67v]).
38
Números 2, 3, 4 (con Enrique Botel) y del 5 al 21 (en solitario), a excepción del 9 (con Juan Planck).
«Catálogo de incunables de Zaragoza» (Palláres, ob. cit., pp. 845-850).
RPM, 34 (2020), pp. 131-158, ISSN: 1137-8905
139
Maria Mercè López Casas
impresor (y/o editor) pero no la fecha (ambos de 1485)39. Son elementos a
considerar que vendrían a corroborar la fecha más temprana de 1486 dentro
del período propuesto.
He dejado para el final una característica del papel: la filigrana. Los catálogos y repertorios de incunables cuando se refieren a 86*RL aluden a la
filigrana de la mano con flor, pero mi sorpresa fue la identificación de 7 manos con flor o estrella distintas, presentes todas en los 3 ejemplares madrileños. También encontré otra, especialmente rara, que podría ser un anillo.
De hecho Benítez Claros la menciona y describe de esta forma «dos óvalos
acéntricos, rematado el exterior por una especie de borlas»40. Aunque él pone
en duda que sea del papel original, sí lo es, porque está presente en los tres
ejemplares que he visto, aunque no he sido capaz de dar con ella en los repertorios clásicos de filigranas.
Todavía la identificación del papel a través de las filigranas puede permitir
datar con precisión –o por lo menos acotar en un corto espacio de tiempo–,
el año de producción de un libro, de un manuscrito, e incluso puede llegar a
determinar el lugar de la edición o el impresor. La labor desempeñada en este
campo por Gerard van Thienen es pieza clave para conocer y poder datar las
filigranas de los incunables españoles. Su base de datos Watermarks in Incunabula printed in Spain41 recoge 6000 imágenes de filigranas, seleccionadas a
partir de las 900 ediciones incunables que revisó42. La filigrana de la mano con
flor o estrella es la más abundante en la documentación peninsular, especialmente en el último tercio del siglo xv, lo que ha supuesto que en los catálogos
de filigranas no se haya recopilado ni una cuarta parte de las que hay43. Dicha
39
Los números 22 y 23 del Catálogo (ibidem, p. 851). Se trata de los Evangelios y epístolas de todo
el año, traducidas por Gonzalo García de Santa María, y el Missale secundum consuetudinem ecclesiae
Cesaraugustanae.
40
Ob. cit. p. XIX. También Martín Abad la ha localizado en los ejemplares de la BNE, art. cit., p. 135.
41
WIES. [En línea]. Enlace: <https://bernstein.oeaw.ac.at/databases/wies/watermarks.html> [Consulta: 01/03/2020].
42
Sus frotados originales y archivo personal sobre filigranas españolas se conservan actualmente en
la ciudad de Oviedo.
43
De hecho en La Historia del papel en España de Oriol Valls i Subirà (Madrid, Empresa Nacional
de Celulosas, 1978, 3 vols.) apenas está representada por este motivo. Huelga decir que ninguna de las
filigranas de mano con flor/estrella que hay en 86*RL están en Briquet o Piccard. Aún hay varias cuestiones que se siguen debatiendo respecto de las filigranas. (Sigo en esta exposición fundamentalmente a
María del Carmen Hidalgo Brinquis, «El papel de los incunables españoles», en Isabel I y la imprenta.
Consecuencias materiales, en el mundo cultural, de esta revolución tecnológica. Actas de las jornadas,
Madrid, 18-20 de noviembre de 2004, Madrid, Ministerio de Cultura, 2005, pp. 298-312). Parece ser que
los papeleros introdujeron la filigrana como una marca personal o de fábrica, para distinguir sus productos
de la competencia, pero pronto fueron usadas como signos de procedencia, indicando no un papelero sino
un molino de papel, ya que la calidad del producto no se debía únicamente a la habilidad del artesano, sino
al ingenio y la situación y pureza de las aguas que lo abastecían. Por ello, cuando había varios molinos
140
RPM, 34 (2020), pp. 131-158, ISSN: 1137-8905
Materialidad y estructura de un temprano cancionero colectivo incunable (86*RL)
marca de agua se creía originaria de Génova, pero acabó siendo indicador de
calidad del papel para los impresos hispánicos, vinculada directamente o no
al papel fabricado en Génova44, pues esta relación filigrana-calidad del papel
llevó a muchos papeleros a copiar las filigranas de mayor prestigio, para mejor
comercializar sus productos. Pese a que no hay diferencias en las características materiales del papel para manuscritos o impresos, estas se hacen patentes
en el estudio de su comercialización y distribución, ya que, si la tirada media
de una edición contaba con 500 ejemplares, para conocer el suministro del
papel sería necesario estudiar el conjunto de la edición, y así saber el grado de
heterogeneidad de los fondos de materia prima de que disponía un tipógrafo.
Además, para saber sus fuentes de aprovisionamiento y cuándo cambian, habría que analizar también la producción a lo largo de un arco cronológico de al
menos 15 años. Del mismo modo, un análisis sincrónico de varios editores de
una misma zona completaría el panorama de las fuentes de provisión45.
Para el caso de Aragón y Zaragoza en el siglo xv, están documentados
papeleros oriundos de Génova, o de sus alrededores, trabajando en los molinos de la región, con la particularidad de que no eran asalariados de ningún
comerciante de su república sino empresarios independientes, con obreros
especializados de Génova a su cargo. Y ellos mismos vendían y comercializaban directamente su producción de papel46. Los trabajos de Janke, de
Pedraza y de Pallarés47 así lo han demostrado con toda la documentación
de archivo que han exhumado. Pero estos papeleros solían figurar con sus
en una misma región, se buscaba un símbolo que los representase conjuntamente. El problema se traduce
en el hecho de que, generalmente, se ignora cuáles son los dibujos que identifican un molino. La relación
«un dibujo-un molino» es muy aproximada ya que se ha podido constatar que un gran número de molinos
europeos tenían por contraseña de su producción la cabeza de buey, el ancla, la balanza o la mano. La
cabeza de buey caracteriza simultáneamente el papel fabricado en Francia, Baviera y Lombardía, áreas
geográficas muy lejanas entre sí e independientes administrativamente, pero dada la permanencia de esta
similitud y la falta de quejas de los fabricantes, parece ser que tal coincidencia no constituía una infracción
a la exclusividad de la marca de fábrica.
44
Estas consideraciones sobre el uso de la filigrana en la segunda mitad del siglo xv son válidos tanto
para documentos manuscritos como impresos, pero, a su vez, estos datos se podrían enriquecer con el
estudio de los incunables, cuyas filigranas en general han sido poco analizadas, ya sea por la dificultad que
encierra su visión, a causa de la abundancia de la tinta impresa en ambas caras del papel, o por el desplazamiento de la misma según el formato y plegado que tenga el impreso. No sabemos si estos problemas son
los que indujeron a los creadores de los grandes corpus de filigranas, como Briquet o Piccard, a centrar
sus estudios en documentación de archivo, pero el estudio de las filigranas en los incunables e impresos
antiguos sigue siendo una asignatura pendiente.
45
Ibidem, p. 312.
46
Sigo directamente a Miguel Ángel Pallarés Jiménez, «Papeleros genoveses en la Zaragoza bajomedieval», en Revista de historia Jerónimo Zurita, 67-68 (1993), p. 69.
47
R. Steven Janke, «Algunos documentos sobre Pablo Hurus y el comercio de libros en Zaragoza a
fines del siglo xv», en Príncipe de Viana, XLVII: Anejo 2 (1986), Homenaje a Don José María Lacarra,
Pamplona, IPV, I, pp. 335-349. Manuel José Pedraza Gracia, La producción y distribución del libro en
RPM, 34 (2020), pp. 131-158, ISSN: 1137-8905
141
Maria Mercè López Casas
nombres más o menos hispanizados –igual que los impresores alemanes, los
Chabalín (Chiavari), Jaime Mirón–, y además algunos acabaron incluso por
naturalizarse y en los documentos ya no consta su lugar de origen. Entre toda
esta documentación encontramos la comanda de papel que hizo Pablo Hurus,
en1484, acompañado de Plank, al maestro papelero Tomás Guerços (alias
Andrazo) en la ciudad de Tarazona48. Pese a lo que podría parecer, el papel
de los primeros incunables españoles suele ser de fabricación autóctona pero
elaborado «a la manera italiana».
En los incunables hispánicos la filigrana de la mano presenta multitud de
variantes. Thienen ha clasificado 202 tipos, muchas además atípicas49. Julián
Martín Abad, siguiendo la clasificación de Thienen, ha identificado en los dos
ejemplares de 86*RL conservados en la BNE, las siguientes filigranas: de la
sección «Mano, +»: A4 101; de «Mano, estrella / flor de 6 puntas»: A4 705,
712 y 71350. He identificado además, de la sección «Mano, estrella / flor de 5
puntas»: A4 355; y de la sección de «Mano, +»: A4 10151. Hay otra filigrana
de mano con estrella/flor de 5 puntas que no he conseguido localizar en la
base de datos, y es muy peculiar, porque se caracteriza por tener cuatro dedos
juntos menos el pulgar separado. Sin embargo, la he visto en una imagen de
un pliego incunable conservado en la catedral de Huesca. Pliego que ha sido
localizado y recuperado por M. Ángel Pallarés52. Por su letrería, Pallarés afirma que pertenece a los impresos de Enrique Botel y Pablo Hurus entre 14761477. De manera que en la página 256 del artículo de Pallarés puede verse la
fotografía en la que se trasluce dicha marca de agua. Hay otra filigrana, más
Zaragoza. 1501-1521, Zaragoza, Institución Fernando el Católico, 1997. Pallarés, art. cit, pp. 65-102, y
La imprenta de los incunables…, ob. cit., pp. 491-497.
48
Maestro papelero que luego trabajaría en Zaragoza, Pallarés, La imprenta de los incunables…, ob.
cit., p. 496 y pp. 638-639 (documento 149). El hecho de que sea el propio Hurus quien haga la gestión
pone de manifiesto y corrobora que era también mercader, ya que normalmente no eran los impresores
quienes compraban el papel al molino. Todavía Jorge Coci adquirió papel en un molino de Tarazona, ver
Pedraza, ob. cit., p. 77. Lo que vendría a coincidir con una forma de trabajar, y parecidos usos y costumbres. De hecho Norton, ob. cit., p.120 señala que «los cambios administrativos en el taller de los Hurus
no repercutieron en su material, y durante años Coci y Rosenbach fueron los únicos entre los grandes
impresores de España en oponer resistencia a los tipos parisinos de última moda introducidos por Brocar».
49
Tomo el dato de Gerard van Thienen, «El papel en las filigranas de los incunables impresos en España a través de los diversos ejemplares conservados en las bibliotecas del mundo», en Syntagma, 2 (2008),
pp. 239-261. Ver también del mismo autor «Datación e identificación de libros impresos, manuscritos y
obras de arte a través de las filigranas papeleras», en Titivillus, 1 (2015), pp. 101-119.
50
«El día después…», art. cit., p. 135.
51
Es la más abundante, significa que gran parte del papel con esta filigrana se empleó en la tirada de
estos tres ejemplares. La reproducción de casi todas estas filigranas (calco con el sistema de frotado) puede verse en la base de datos WEIS; además Thienen empleó para dichos frotados el ejemplar escurialense.
52
Miguel Ángel Pallarés Jiménez, «Otro incunable zaragozano: Monitoria para que los musulmanes
de Aragón y Navarra derriben las zomas, de 1477, guardada en el archivo de la catedral de Huesca», en
Argensola. Revista de Ciencias Sociales del Instituto de Estudios Altoaragoneses, 118 (2008), pp. 253-270.
142
RPM, 34 (2020), pp. 131-158, ISSN: 1137-8905
Materialidad y estructura de un temprano cancionero colectivo incunable (86*RL)
difícil de documentar aún, que es un anillo o joya, «o insignia de rango» (así
la ha clasificado Thienen) que se asemeja a la designada con la referencia
R27. Con frecuencia se ha dicho que no era relevante el estudio del papel de
una edición porque el papel no tenía por qué coincidir en los ejemplares. En
los incunables, el papel acaba siendo también marca de calidad, y aunque se
surtan de distintos molinos, en determinados períodos podrían ser prácticamente los mismos. Prueba de ello es que he encontrado las mismas filigranas
en los tres ejemplares que he podido analizar.
Hasta la fecha conocemos seis ejemplares conservados del Cancionero de
Ramón de Llavia53:
1. El Escorial, Biblioteca del Monasterio de San Lorenzo de El Escorial,
32-I-13 (1º). (Antigua signatura 1-Z-13)54. Forma parte de un volumen facticio; ocupa el primer lugar en él. Está encuadernado con la edición de las
Fábulas de Esopo de Juan Hurus de 1489 (Vida del Isopet con sus fábulas
historiadas)55. Conserva la característica encuadernación escurialense renacentista, en piel con parrilla gofrada en el centro a modo de superlibros, con
los cortes dorados en los que se lee 13 Fernan Perez56, cajos rotos y zonas
perdidas en tapa posterior y lomo, y puntas incompletas. En la primera hoja
de guarda, en el verso, se lee centrada, escrita a mano en tinta negra con letra
pequeña una antigua signatura: i-z-13. Y debajo, a lápiz de color rojo, otra
signatura –la actual– de medida mucho mayor con respecto a la primera: 32I-13. Y ya en mitad de la hoja de guarda un exlibris de la Biblioteca en un
53
Empiezo por los tres conservados en las bibliotecas de la Comunidad de Madrid, porque los otros
aún no los he podido inspeccionar personalmente, y tampoco están digitalizados.
54
[98] f.; Fol. (29 cm). Ejemplar en buen estado general de conservación, Foliación manuscrita a tinta;
f. 98 casi suelto; algunas manchas de humedad; amarilleo. En el folio 8 del primer cuaderno pruebas de
tinta en la parte inferior.
55
Se trata de un ejemplar único. Las fábulas de Esopo han sido estudiadas por M.ª Jesús Lacarra en
varios trabajos: «La fortuna del Isopete en España», en Actas del XIII Congreso Internacional AHLM (Valladolid, 15 a 19 de septiembre de de 2009). In Memoriam Alan Deyermond, ed. de J. M. Fradejas Rueda,
D. Dietrick Smithbauer, D. Martín Sanz y M. J. Díez Garretas, Valladolid, Ayuntamiento-Universidad de
Valladolid, 2010, vol. 1, pp. 107-134. «Fábulas y proverbios en el Esopo anotado», en Revista de poética
medieval, 23 (2009), pp. 297-329. Y en colaboración con José Aragüés, «Un camino de libros. Zaragoza,
Toulouse, Burgos y el texto del Ysopete», Toulouse-le Mirail, Collection Méridienne (en prensa). Ver
también la historia del incunable zaragozano de Juan Hurus 1489 en la base de datos COMEDIC, Catálogo de obras medievales impresas en castellano hasta 1600. [En línea] Enlace: <http://grupoclarisel.unizar.es/comedic/> [Consulta: 13/12/2019], Zaragoza, Grupo Clarisel, Universidad de Zaragoza. La ficha
concreta del incunable: <https://comedic.unizar.es/index/read/id/96>
56
Al respecto José Luis Checa Cremades, La encuadernación renacentista en la Biblioteca del Monasterio de El Escorial, Madrid, Ollero & Ramos, 1998. Según ha señalado Checa era habitual encuadernar varias obras en un solo volumen porque se pretendía conseguir una buena proporción en las medidas
de los libros, p. 68.
RPM, 34 (2020), pp. 131-158, ISSN: 1137-8905
143
Maria Mercè López Casas
sello de papel blanco, de reciente factura57. Conserva todos sus folios (98, con
foliación arábiga en tinta negra del 1 al 97, dado que hay dos folios con el
número 158), aunque el último folio está casi suelto. Tiene algunas manchas
de humedad en los bordes externos de los folios, sobre todo en los primeros treinta folios y el papel amarillea en algunas partes del volumen. Como
consecuencia de la encuadernación, en el verso de algunos folios las primeras letras de las estrofas en arte mayor de la primera columna de texto han
quedado cortadas por la cuchilla59. Anotaciones de algún poseedor: subraya
los nombres de los poetas en la tabla, y marca con una cruz griega algunas
estrofas que debían de interesarle por algún motivo (normalmente la cruz está
en el margen de la copla, otras veces en la parte superior, en el blanco entre
estrofa y estrofa). También hay algunas manchas de tinta y pruebas de pluma.
Este volumen, formado por el Cancionero de Ramón de Llavia y por la
Vida del Isopete, perteneció a la reina Isabel I de Castilla. Así lo ha identificado Elisa Ruiz García60 en Los libros de Isabel la Católica61. En el Centón
Epistolario de Fernan Gómez de Cibdarreal, se habla de este ejemplar62.
2. Madrid, Biblioteca Nacional de España, I-2567 (antigua signatura I-2108).
Perteneció a Pascual de Gayangos63 e ingresó en la BNE en 1899 con la
mayoría de libros del bibliófilo. Cuando J. Martín Abad realizó el Catálogo
57
El escudo del monasterio con la parrilla de San Lorenzo en el centro. Debajo «Real Biblioteca del
Monasterio» (en negrita y cursiva). Y en la línea siguiente: «28200 SAN LORENZO DE EL ESCORIAL» y debajo «MADRID-ESPAÑA».
58
El primer 1 numera el folio donde está el prólogo, y el otro 1, el comienzo de las coplas. La foliación
está hecha con la misma tinta y diseño que la signatura antigua.
59
En la parte correspondiente a la Confesión rimada de Pérez de Guzmán, en concreto los ff. [49v-58v].
60
Leí la información en Lacarra, «La fortuna del Isopete…», art. cit., p. 112.
61
Arqueología de un patrimonio escrito, Salamanca, Instituto de Historia del Libro y de la Lectura,
2004. En el inventario de los libros de Isabel la Católica que fueron enviados al monasterio de El Escorial
procedentes de la Capilla Real de la Catedral de Granada figuraba:
[D1 30] Iten, las Coplas de Hernand Pérez de Guzmán y las Fábulas de Ysopete con su vida, de
molde, con tablas y cuero morado
[D1 40] Otro libro en rromance, ynpreso, contiene dos tratados, el uno, Coplas, hechos por Fernán
Pérez de Guzmán, y el otro, Vida y Fábula de Ysopo
Ambas referencias se refieren al mismo volumen que tenía encuadernadas juntas las dos ediciones.
62
Ed. cit., f. 191r-v: «Hay en el Escorial un tomo en folio impreso en bello papel, sin nombre de
impresor, año, lugar, ni foliatura, que empieza así: Prólogo fecho a la señora Doña Francisquina de
Bardaxi, muger del magnífico señor Mosen Juan Fernandez de Heredia, Governador de Aragon, por
Ramon de Llávia. Es una coleccion de poesías de varios autores Castellanos de tiempo de D. Juan el II. D.
Enrique IV, y Reyes Católicos, todas sobre asuntos morales. De Fernan Perez de Guzmán hay estas…»,
Benítez Claros, ob. cit., p. XXXI.
63
En el primer folio, al pie, exlibris de la Biblioteca de Pascual Gayangos en tinta roja.
144
RPM, 34 (2020), pp. 131-158, ISSN: 1137-8905
Materialidad y estructura de un temprano cancionero colectivo incunable (86*RL)
Bibliográfico de la Colección de Incunables de la BNE64, era el único ejemplar que había en la BNE. Méndez habla de un ejemplar que había en la Biblioteca Real65, pero no podía ser este porque en aquel momento no estaban
todavía los libros de Gayangos. En cambio, el que describió Gallardo sí podría ser este ejemplar, pero lo examinó antes de que fuese adquirida por la BN
la biblioteca de Gayangos66. Cuando Haebler habla de la edición de 86*RL da
por desaparecido el ejemplar de la Biblioteca Real67, pues solo menciona el
de El Escorial, el de la Biblioteca Imperial de Viena y el de la British Library
(Salvá-Heredia). Hago este preámbulo porque el que estaba en la Biblioteca
Real, que vio Méndez, debe de ser el otro ejemplar que actualmente está en
la BNE (I-2892). Así lo ha explicado J. Martín Abad al ver la similitud que
hay entre ambos ejemplares. Por tanto, lo que comento a continuación atañe
a los dos. Encuadernación en pergamino, del siglo xix; «coinciden las cabezadas, el jaspeado de los cortes y la técnica del encuadernador»68. Presentan
hojas montadas sobre cartivanas, y han sido restauradas especialmente en los
márgenes inferiores, con reconstrucción de parte del texto que no coincide
exactamente con el texto original del impreso. El último de los folios ha sido
encuadernado al revés.
A este ejemplar, ahora me refiero al I-2567, le faltan los folios con signaturas a1-a7, b1-b8, c1-c3 y n7, que han sido sustituidas por copias manuscritas,
por imitaciones muy bien hechas, que a simple vista son difíciles de detectar,
dada su perfección69. También falta la hoja signatura n8 sustituida por una reproducción fotolitográfica. Martín Abad concluye que la restauración de este
ejemplar ha sido hecha teniendo a la vista el otro ejemplar custodiado hoy en
la BNE. Pero ambos ejemplares no coinciden exactamente en el texto de los
márgenes inferiores deteriorados, porque este ejemplar fue suficientemente
64
Publicado en 2010. Sigo a grandes rasgos su descripción, ob. cit., C-24, p. 223. Y también los datos
que aporta sobre este incunable en «El día después…», art. cit., pp. 131-139 (Título del apartado: 1. La
edición incunable del «Cancionero» de Ramón de Llavia: de un nuevo ejemplar y de otro que ha devenido
cierta y peligrosamente impuro).
65
Después será la Biblioteca Nacional.
66
Martín Abad señala que Gallardo incorporó a su noticia bibliográfica sobre el ejemplar B.-Gámez,
cuando en realidad lo que quiso escribir fue B. G. (como solía indicar que era de Gayangos), art. cit., p. 123.
67
En la Segunda parte de la Bibliografía ibérica del siglo xv, Haebler ya recoge el ejemplar de Gayangos.
68
J. Martín Abad, art. cit., p. 135.
69
Es en las letras mayúsculas donde veo un poco más de tinta que en la impresión que deja un tipo,
pero porque lo sé (hay que fijarse). Además quien hizo la falsificación, como ha señalado Martín Abad
(ibidem), tenía a mano papel antiguo del siglo xv. Ese papel parece más oscuro, y al tacto, un poco más
grueso, casi imperceptible.
RPM, 34 (2020), pp. 131-158, ISSN: 1137-8905
145
Maria Mercè López Casas
manipulado haciéndolo pasar por una edición distinta70 y así obtener mayor
beneficio económico71.
Este ejemplar con folios (y fragmentos de texto) falsificados es el que empleó Rafael Benítez Claros para su edición, aun cuando él dice que la realizó
a partir de los ejemplares de El Escorial y de la BN (el mútilo de la Biblioteca
de Gayangos era el que había en 1945), pero en verdad apenas usó el texto
del escurialense. Julián Martín Abad ha realizado unas calas en el texto de
la edición de Benítez Claros y queda patente que no sólo se basó fundamentalmente en el texto de I-2567, sino también en Foulché Delbosc72, e incluso
en ediciones postincunables de Las setecientas de Pérez de Guzmán73. Por
tanto, no hay que fiarse de dicha edición, y quienes lo hayan hecho tendrán
que revisar su trabajo. Es mejor recurrir al cancionero original en un ejemplar
fiable que a la edición de Benítez Claros.
3. Madrid, Biblioteca Nacional de España, I-2892. Adquirido a Guillermo
Blázquez Librería de libros antiguos (Madrid), en 2010. Está completo, tiene
los 98 folios pero la parte inferior de los folios está muy estropeada, y han
desaparecido gran parte de las signaturas tipográficas. Conserva foliación
moderna, pero medio cortada por la encuadernación. El penúltimo folio está
encuadernado al revés, como ya se ha dicho. Conserva marcas de algún poseedor indicando la palabra no en el margen de algunas estrofas, bien por no
ser el orden correcto o porque no pertenecen al poema74. Otras anotaciones
han sido borradas75.
70
Veamos algunos ejemplos. F. [91r], (4 últimos versos columna b); texto original: lo que deuo | ni
merezco yo llegar | a gastarme en le seruir | mas de nueuo
Texto falsificado: lo que decir | ni menos poder fablar | a quien no deseo mentir | ni seruir
F. [95v], (3 últimos versos columna a); texto original: el hombre crudo espantoso | mata sus mismas
naciones | & encadena
Texto falsificado: & el hombre crudo & vicioso | mata sus mesmas naciones | sin cadena
71
Esto sucede precisamente en los folios finales del ejemplar. Mercedes Fernández Valladares, a quien
agradezco la observación, me comentó que muchas veces se manipula el texto en dicha parte del libro
porque el comprador es una de las que suele mirar.
72
Raymond Foulché-Delbosc, Cancionero castellano del siglo xv, Madrid, Bailly-Baillière, 19121915, 2 vols. De Foulché-Delbosc tampoco conviene fiarse demasiado, porque para algunos autores copió
directamente –sin mencionarlo– del libro de Eugenio de Ochoa, Rimas inéditas de Don Íñigo López de
Mendoza, Marqués de Santillana, de Fernán Pérez de Guzmán, Señor de Batres y de otros poetas del
siglo xv, París, Fain y Thunot, 1844. Y Ochoa no fue un buen editor, creando a veces versos inexistentes
al combinar la mitad de un verso de un testimonio con medio verso de otro testimonio, de los cancioneros
castellanos que tenía a su alcance, los de París (BNF).
73
Ver el muestrario comparativo que ofrece Martín Abad (art. cit., pp. 138-139), pues la manipulación
del texto que realizó Benítez Claros afecta al menos a 28 páginas.
74
F. [20r], ciiij, canceladas las coplas 2, 3, 4 de la primera columna y la 1 de la segunda.
75
Por ejemplo en el folio [16], no se aprecia lo que ponía, pero se ve claramente que lo han limpiado.
146
RPM, 34 (2020), pp. 131-158, ISSN: 1137-8905
Materialidad y estructura de un temprano cancionero colectivo incunable (86*RL)
4. London, British Library, IB.52163. Pasó a formar parte de sus fondos en
julio de 1892 cuando fue adquirido en París en la subasta de la biblioteca de
Ricardo Heredia. Es el ejemplar que perteneció a Salvá. Conserva una de las
características encuadernaciones de la biblioteca de Salvá (de tipo imperio,
en piel verde, marroquín) con adornos dorados y el superlibros de la Biblioteca Salvá. Con el monograma de Heredia. Está completo y en buen estado
de conservación. Con foliación manuscrita.
5. Wien, Österreichische Nationalbibliothek, INK 18.C.18. Probablemente
proceda de la rica biblioteca de la Casa de Habsburgo, cuyos fondos se remontan a la Edad Media y se custodian actualmente en la Biblioteca Nacional
de Viena (antes de 1920, Biblioteca Imperial). Con el enlace al Gesamtkatalog se accede a la ficha manuscrita de Haebler para el Typenrepertorium76.
Con los 98 folios, y en buen estado.
6. Paris, Bibliotheque Nationale, RES-YG-14. 98 folios, completo. Según el
catálogo de la BNF no está identificado como un incunable zaragozano de la
oficina tipográfica de Pablo Hurus.
Estructura
En este apartado presentaré la descripción interna de 86*RL de manera
que pueda ser útil como punto de partida para estudios posteriores, de ahí la
presentación en un cuadro de los poemas que integran el Cancionero, con referencia a los testimonios conservados. El estudio de la selección de poemas
y la relación de 86*RL con otros cancioneros incunables y postincunables los
presentaré en trabajos futuros. Previamente me referiré al primer folio que
contiene el prólogo en prosa y la tabla
f. 1r [rúbrica de la epístola dedicatoria] Prologo fecho a la Señora doña francisquina
de | bardaxi mujer del magnifico señor mossen joan fer | nandez de heredia gouernador
de aragon por ra// | mon de llabia en que le endereça el presente libro.
[incipit ]No es cosa nueua muy magnifica : & virtuosa señora si bien
[explicit] e quedo besando las manos de vuestra merced.
[rúbrica] Tabla del presente libro
[incipit ] Coplas de fernan perez de guzman de vicios : de virtudes : e
76
En esta ficha es donde he visto que había un ejemplar en la Biblioteca Nacional de París.
RPM, 34 (2020), pp. 131-158, ISSN: 1137-8905
147
Maria Mercè López Casas
f. 1v [explicit de la tabla] sobre la vida venidera a cartas .xcj .
[rúbrica final de la tabla, y del folio] Son las obras en el presente | volumen
contenidas. xviiij
La tabla nos desgrana los títulos de los poemas con indicación de su autor,
y además puede considerarse un auténtico índice porque señala los folios de
inicio de cada uno de los textos mediante la fórmula «a cartas». No hay ni una
sola errata en la numeración que indica de cada texto. Pero hay que explicar
que si observamos el cuadro que presento, hay 24 composiciones en el libro,
pero las entradas de la tabla son 19. La diferencia estriba en que algunas
rúbricas incluyen más de un poema. Por ejemplo, en la rúbrica 10 se habla
de dos esparsas –dos poemas–, por tanto, en el listado de textos que he elaborado del cancionero, la entrada de la rúbrica se desdobla en dos y, así, para
un texto único de la tabla habrá 2 poemas. En otros casos, como la primera
obra de Pérez de Guzmán, ya es una cuestión de interpretación. Los poemas
2 y 3 que he indicado, en verdad formaban un todo con las Coplas de vicios
y virtudes, aunque posteriormente, alguno se desgajara, pero en los testimonios más antiguos no hay duda del conjunto. Además, en la rúbrica ya dice
«vicios & virtudes & ciertos himnos de nuestra senyora», los ciertos himnos
son dos, por tanto tenemos una sola rúbrica en la tabla para tres textos. La
continuación de Gómez Manrique de Los siete pecados mortales de Juan de
Mena tampoco está explicitada en la rúbrica de la tabla, seguramente porque
se percibía como un todo, pues es una «continuación» (pasa igual en otros
cancioneros). De manera que, en realidad, no veo ningún error en la tabla,
es un reflejo fiel a lo que en su momento interpretaban; quienes lo vemos y
percibimos de manera distinta somos nosotros.
148
RPM, 34 (2020), pp. 131-158, ISSN: 1137-8905
Materialidad y estructura de un temprano cancionero colectivo incunable (86*RL)
Apéndice
Mi punto de partida para la elaboración de este cuadro siempre ha sido y es
El cancionero del siglo xv de Brian Dutton: su trabajo ingente nos sirve para
poder ir un poco más allá. Van apareciendo testimonios nuevos, ediciones que
se creían perdidas se encuentran. He incorporado al cuadro los datos sobre la
primera edición sevillana de las Coplas de Fernán Pérez de Guzmán, la de
Ungut y Polono, 1492) que he localizado; así como los de 92VC, a partir del
trabajo enriquecedor de Mercedes Fernández Valladares (art. cit.), y pudiendo
consultar el ejemplar custodiado hoy en la BNE, y ya digitalizado. También
las descripciones codicológicas de Manuel Moreno y de M.ª Jesús Díez Garretas incorporadas a CIM, grupo de investigación que dirige Josep Lluís Martos,
nos aportan conocimiento y abren nuevas perspectivas. Y el proyecto dirigido
por Dorothy S. Severin An Electronic Corpus of 15th Century Castilian Cancionero Manuscripts; y por supuesto, Philobiblon, con Charles B. Faulhaber a
la cabeza. Si hay errores, la responsabilidad será solo mía.
N.º/
ID Y AUTOR
FOLIOS
1
[2r-33v]
0072 F. Pérez
de Guzmán
(497 x 8)
446 coplas sin
contar ID 4340
ni ID0073, los
himnos a los
que alude la
rúbrica
INCIPIT /
EXPLICIT
RÚBRICAS
Amigo sabio &
discreto
……
a la tu
magnificencia
Coblas fechas por
fernan perez de
guzman de | vicios
& virtudes: & ciertos
ymnos de nuestra
senyora
OTROS TESTIMONIOS
GB1-1 (4r-81r) 468 x 8
HH1-1(1r-32r) 435 x 8
KK1-5 (1r-66r) 393 x 8
LB3-14 (83r-101v) 218 x 8
MH1-4 (17r-27r y 33r-34v) 168 x 8
MM1-10 (95r-113v) 475 x 8
MM2-2 (35r-69… 71r-76v … 82r-85v y 152r)
[Tabla-1] Coplas
264 x8 (algunas coplas incompletas)
de fernan perez de
MM3-3 (LXXVIv-CXXXVr) 445 x 8
guzman de vicios: e
MN6-1 (1r-63r) 394 x 8
virtudes: | e ciertos
MN10b-1 (1r-58vr) 462 x 8
hymnos de nuestra
MN29-6 (…13r-39r y 40r-43r) 484 x 8
señora dirigidas al
MP2-9 (126v-132v = 113v-119v mod.) 60 x 8
muy magni | fico
(incompleto al principio y al final; podría ser
: & virtuoso aluar
una selección de estrofas)
garcia de sancta maria NH4-2 (28r-78v) 306 x 8
coronjsta del | rey don PN5-1 (1r-78v) 468 x 8
joan de castilla : & de PN6-1 (1r-33r) 500 x 8
su consejo . a cartas
PN9-2 (5r-83r) 469 x 8
.ij .
PN13-4 (35r-117v) 499 x 8
SA9b-12 (82r-111v) 478 x 8
SV2-8 (80r-95v) 220 x 8
92PG-2 ([2r-42v]) 440 x 8
06PO-2 (a3v-d4v) 440 x 8
RPM, 34 (2020), pp. 131-158, ISSN: 1137-8905
149
Maria Mercè López Casas
2
4340 F. Pérez
Como al princi[29v-30v] de Guzmán
pio del dia
(forma parte de ……
0072)
o christe sol
iusticie
(15 x 8)
Corresponde
a las estrofas
n.º 447-461 de
ID0072
3
0073 F. Pérez
[31v-33r] de Guzmán
(forma parte de
0072)
(19 x 8)
Corresponde a
las diecinueve
estrofas finales,
n.º 479-497 de
ID0072
150
Virgen que
fueste criada
……
a la tu
magnificencia
De loores diuinos | a
los maytines
GB1-2 (76v-79r
HH1-1Y (30r-31r)
MM1-10Y (112v-113r)
MM3-4 (CXXXVr-CXXXVJr)
MN29-5A (39r-40v)
NH4-1bis (46v-49r)
SA9b-13 (112r-115r)
92PG-5 ([56v-57v])
06PO-5 (e4r-v)
[Tabla-1] Coplas
de fernan perez de
guzman de vicios: e
virtudes: | e ciertos
hymnos de nuestra
señora dirigidas al
muy magni | fico
: & virtuoso aluar
garcia de sancta maria
coronjsta del | rey don
joan de castilla : & de
su consejo . a cartas
.ij .
Hymno a los gozos | B1-3 (82r-85r)
de nuestra senyora
HH1-2 (32v-33v)
MM1-11 (113v-114r)
[Tabla-1] Coplas
MM3-5 (pp. 259-263)
de fernan perez de
MN6a-2 (63r-66v)
guzman de vicios: e
MN10b-3 (58v-61r)
virtudes: | e ciertos
PN9-3 (83r-86r)
hymnos de nuestra
SA9b-14(115v-117r)
señora dirigidas al
92PG-6 ([57v]) 2 x 8
muy magni | fico
06PO-6 (e4v-e5r) 2 x 8
: & virtuoso aluar
garcia de sancta maria
coronjsta del | rey don
joan de castilla : & de
su consejo . a cartas
.ij .
RPM, 34 (2020), pp. 131-158, ISSN: 1137-8905
Materialidad y estructura de un temprano cancionero colectivo incunable (86*RL)
4
0100 Juan de
[33r-39v] Mena
(106 x 8)
Canta tu christiana musa
……
ser perdonado
su vicio
Los siete pecados |
mortales que fizo |
Johan de mena
BU2-1 (29r-51v) 104 x 8
HH1-37 (154r-162r)
KK1-25 (¿113bisr-131v?)
LB2-62 (80v-85v) 30 x 8…
[Tabla-2] De los .vij. LB3-15 (116r-120v) 55 x 8
peccados mortales
ME1-124 (112r-129v)118 x 8
que fizo joan de mena EM6-10 (157r-183r)
para | la emienda de
ML1-11 (107r-115v)
la presente vida . a
MM1-5 (68v-72v)
cartas .xxxiij .
MN6a-20 (97r-114v)
MN24-61 (46r-v…59v) 5 x 8…
48 x 8… 30 x 8
MP3-76 (177-212)
NH2-5 (51-73)
PN5-31 (217r-234v)
PN6-22 (97r-105v)
PN13-5 (118r-129v) 102 x 8
SA1a-25 (115r-128r) 107 x 8
SV2-57 (105v-111r)
83*IM-14 (72r-78r)
91*IM-13 (LXXXIIr)
92VC-11 (LXXXIv-LXXXVIIIr)
95VC-11 (81v-88r)
99IM-3 (74r-84v) laguna, falta de folios
00MP-1 (a1v-a8v)
00*MP
04*MP-1
05*MP-1 (3r-12r)
06MO-3 (109r-111r)
09MO-4 (109r-112v) 108 x 8
15MO-4 (109r-112v) 108 x 8
RPM, 34 (2020), pp. 131-158, ISSN: 1137-8905
151
Maria Mercè López Casas
5
0101 Gómez
[39v-49r] Manrique
(continuación
de 0100)
(154 x 8)
6
2903 F. Pérez
[49v-61r] de Guzmán
(189 x 8)
152
Pues este negro
morir
……
lo que fizo cada
qual
Aqui fallecio Johan
| de mena & por
fallecimiento su |
yo prosigue gomez
manrique & | faze vn
breue prohemio en
esta | obra començada
por johan de | mena &
acaba se por el
BU2-2 (54r-92v) 156 x 8
EM6-11(183v-213v) 168 x 8
HH1-38 (162r-174v) 158 x 8
KK1-23 (¿131v-157v?)
LB3-16 (120v-122v…) 27 x 8
ME1-125 (129v-156r)168 x 8
[rúbrica final]
ML1-12 (116r-128r) 159 x 8
Fin
MM1-6 (72v-79r)
MN6a-21 (114v-140v)
MN19-13 (239r-278r) 145 x 8
[Tabla-2. En la
MN24-62 (…60r-85r) Acéfalo (…147 x 8 )
tabla no figura la
Acéfalo 147 x 8
continuación de
MN37- (141r-152v)
Gómez Manrique
MP2-1 (…13r-20v) …99 x 8 Acéfalo
pero sí está
MP3-77 (213-265) 152 x 8
diferenciada esta
NH2-6 (73-100)
parte con una rúbrica PN5-31 (217r-234v)
especial que ocupa el PN6-22 (97r-105v)
mismo espacio que el PN13-6 (130r-154r)
de una estrofa]
SA1a-26 (128r-147v) 164 x 8
SV2-58 (111r-117r) 131x 8
83*IM-15 (72r-78r) 157 x 8
91*IM-14 (XCIXr) incomp.
92VC-12 (LXXXVIIIr-XCVIIIr) 159 x 8
95VC-12 (88r-98r) 159 x 8
99IM-4 (86r-89r) laguna, falta de folios
00MP-2 (a8v-d3v) 168 x 8
05MO-2 (3r-12r)
PN13-4 (118r-129v) 102 x 8
SA1a-25 (115r-128r) 107 x 8
06MO-3 (111r-118v)
09MO-4 (112v-118v)
15MO-4 (112v-118v)
Yo pecador
Confession rimada
MM1-7 (79r-89v) 188 x 8
a dios me
por fer// | nan perez de MM2-1(1r-34r, foliación propia, independienconfiesso
guzman
te del resto del códice)
……
MM3*-2 (pp. 100-147)
sean mis yerros [Tabla-3] Confession MN68*-(139r-167v)
de ti perdonados de fernan perez de
92PG-7 ([58r-83r]) 152 x 8 (desorden en las
guzman de los .x .
coplas respecto a la tradición manuscrita)
manda// | mientos
06PO-7 (e5r-f6r) 152 x 8 (desorden en las
: e . vij . peccados
coplas respecto a la tradición manuscrita)
mortales : e las .
vij . obras de mise |
ricordia temporales : e
otras . vij .spirituales a
car. xlviiij
RPM, 34 (2020), pp. 131-158, ISSN: 1137-8905
Materialidad y estructura de un temprano cancionero colectivo incunable (86*RL)
7
6003 F. Pérez
[61r-65r] de Guzmán
(62 x 8)
Algunos son
que non bien
opinando
……
quien mucho
fabla & non
miente
Contra los que dizen
que di | os en este
mundo njn da bien
por bien | nin mal por
mal
[Tabla-4] Del mismo
fernan perez contra
los que dizen que dios
en | este mundo ni da
bien por bien : ni mal
por mal a cartas . lxj
8
1938 F. Pérez
Muy nobles
Coplas fechas por
[65r-69r] de Guzmán
señoras a vos se fernan pe// | rez de
dirige
guzman diregidas a
(69 x 8)
……
las nobles | mujeres
(Sin las 5 reglas sin reprehensio para su doctrina
iniciales que
dezir se podria
presentan casi
[Tabla-5] Del mismo
todos los demás
fernan perez dirigidas
testimonios)
a las nobles &
virtuosas | mujeres
para su doctrina
dando les .v. consejos
los quales | son honra
tus suegros / ama tu
marido / gouierna tu
casa | rige tu familia /
vive sin reprehension
a cartas . lxv
9
0273 Íñigo de Alta reyna
Dechado &
[69v-73r] Mendoza
esclarecida
regimiento de
……
principes | fecho
(37 x 13, 5,
pues lo reman
por fray ynigo de
5 x 13)
sus estremos
mendoça a | la señora
Dutton consireyna de castilla &
dera las cinco
daragon
últimas estrofas
una adición
[Tabla-6] Dechado
& regimiento de
principes fecho
por fray ynygo | de
mendoça dirigido
a la serenissima &
muy alta señora doña
| ysabel reyna de
castilla y de aragon a
cartas . lxiiij
RPM, 34 (2020), pp. 131-158, ISSN: 1137-8905
BU2-6 (146r-160r) 57 x 8
HH1-23 (73v-78r)
MN9-1 (1v) (7x8, extracto)
MP2-87 (118v-125r)
MN68*-2 (167v-178r)
MRE1-5 (212v-216v) 26 x 8, falta de folios
SA12-2 (65r-75v) 5, 63 x 8, falta de folio
SM4-1 1-27) 63 x 8, copia de SA12
92PG-8 ([83v-94r]) 63 x 8
06PO-8 (66v-70v) 63 x 8
EM6-9 (146r-156r)
HH1-68 (400r-405r) 40 x 13
MN19-78 (433r-449v)
SA4-16 (137r-166r) 37 x 13
83*IM-5 (42v-46r)
90*IM (XLVIIv)
99IM-10 (103v-106v) laguna por falta del
folio 105
00FPulgar 35 (91r)
153
Maria Mercè López Casas
10
0277 Jorge
[73r-76r] Manrique
(40 x 12)
11
[76r-78r]
0271 Íñigo de
Mendoza
(24 x 12)
0276 Jorge
12
[78r-78v] Manrique
(5 x 10)
13
[78v]
3130 Juan
Álvarez Gato
(1 x 9)
154
Recuerde el
alma dormida
……
su memoria
En este mundo
diforme
……
a los hombres
bestias atan
Es amor fuerça
tan fuerte
……
el falso sobre
dorado
Mundo quien
discreto fuere
……
lo que contigo
non puedo
De don jorge
manrrique | por la
muerte de su padre
EM6-15 (215v-225v)
HH1-79 (421v-424v…) 34 x 12
LB3-5 (15r-20v…) 39 x 12, 4)
MN19-67 (407r-418r) 31 x 12, acéfalo
[Tabla-7 ] Obra de
MP2-199 (211r-215r)
don jorge manrique
82*IM-3 (x1r-x4v)
por la muerte
82*JM-1 (1r-4v)
de su padre en |
83*IM-12 (67r-70r)
menosprecio del
90*IM (LXXVIv…LXXXr)
mundo a cartas . lxxiij 92VC-15 (CIXr-CXIIr)
95VC-15 (109r-112r)
94JM
99IM-7 (92v-102r)
01JM-1 (3r-20r)
15*JM-1 (1r-4r)
Coplas de fray yni |
EM6-3 (112r-116bis-v)
go a las mujeres
EM6-16 (225v-231v)
83*IM-3 (34v-36v)
[Tabla-8] Coplas
MN19-64 (395r-398v) Acéfalo …11 x 12
de fray ynygo de
MP2-101 (157r-158r) 4 x 12
mendoça a las
SA1a-27 (148r-v…) 12 x 2…
mujeres en loor de
90*IM-3 XXXVIIIv-XLIr
| las virtuosas &
reprehension de las
que no son tales a car.
lxxiij.
Coplas de don jorge
EM6-14 (214r-215r)
manri | que / que cosa OA1-10 (72v)
es amor
83*IM-18 (87v)
90*IM-17 ( XCIX-XCIX)
[Tabla-9] Otra obra de 11CG-192 (98r)
don jorge manrique
14CG-214 (75v)
dando diffinicion de
amor | que cosa es a
cartas . lxxviij.
Espara de joan aluarez MH2-68 (60r)
que | se despide del
11CG-243 (111r)
mundo
14CG-252 (86r)
[Tabla-10] Otras
dos esparças de joan
aluarez en la vna se
despide | del mundo
: & la otra faze por
vnos compases que
trahia el | duque de
alua a cartas . lxxviij.
RPM, 34 (2020), pp. 131-158, ISSN: 1137-8905
Materialidad y estructura de un temprano cancionero colectivo incunable (86*RL)
14 [78v]
6004 Juan
Álvarez Gato
(1 x 9)
El compassar es
medir
…….
Que rige &
manda natura
Otra del mismo a
vnos com// | passes
que traya el duque
dalua
[Tabla-10] Otras
dos esparças de joan
aluarez en la vna se
despide | del mundo
: & la otra faze por
vnos compases que
trahia el | duque de
alua a cartas . lxxviij.
Comjença la muy
excellente obra
lla// | mada la flaca
barquilla &c.
La flaca barquilla de mjs
pensamientos
……
que non ay cada
(27 x 8)
dia lugar de
[Tabla-11] Obra
perdones
de joan de mena
jntitulada la flaca
barquilla de mis |
pensamientos a cartas
.lxxviiij.
16
0090 F. Pérez
Muy amado
Coronacion de las
[80v-84v] de Guzmán
señor mio
quatro virtudes |
(precedido
cardinales de fernan
(2 + 65 x 8)
de la rúbrica)
perez de guzman
En 86*RL, hay Introduction
dos estrofas
____
[Tabla-12]
iniciales, que
Si non mengaña Coronacion de
pertenecen a
el affecto
las .iiij. virtudes
otro poema
(v. 8 en 86*RL, cardinales fecha por
también dedica- incipit sin contar fernan | perez de
do al Marqués las dos coplas
guzman endereçada al
de Santillana
introductorias) marques de santillana
en BU2 (8717). ……
a cartas .lxxx .
Tal como está
a todos vos
en el resto de
encomjendo
testimonios
el texto de la
Coronación
comenzaría en
la estrofa 3 de
86*RL (que
incorpora una
rúbrica Prosigue la materia
que precede a
dicha copla 3)
15
1808 Juan de
[79r-80v] Mena
Adición de
0092
RPM, 34 (2020), pp. 131-158, ISSN: 1137-8905
11CG-244 (111r)
14CG-253 (86r)
SA5-4 (206v) 3 x 8
SM1-6 (29v … falta el texto)
SA10b-143 (147v…) 2 x 8…
96ML-2 (f4v) 3 x 8 (sin rúbrica)
64 x 8
GB1-17 (103v-114r)
HH1-21 (44r-48r)
KK1-6 (¿102r-113v?)
MM1-8 (89v-92v
MN6a-19 (85v-96r)
NH4-20 (79r-89v)
11CG-67 (34v-36v)
65 x 8
MM3-23 (CLVIIr-CLVr)
86*RL-15 (80v-84v)
67 x 8
PN5-19 (101r-111r)
PN6-25 (123r-128r)
PN9-22 (109r-129v)
80 x 8
SA9b-33 (121v-127r)
MN23-57 (257r) (61 x 8, pérdida de folios en
la parte final)
155
Maria Mercè López Casas
17
2896 Ervías
[84v-85r]
(5 x 10, 5)
18
3368 Gómez
[85r-86r] Manrique
(15 x 8 )
Lumbre mas
clara quel dia
……
salberga el
spiritu santo
O tu reyna que
beata
…….
& de ti
Coplas de nuestra
señora | fechas por
erujas
ML1-8 (101r-v)
92VC-8 (LXXVIIr)
95VC-8 (77r)
[Tabla-13] Obra de
eruias en loor de
nuestra señora a cartas
.lxxxiiij .
Los siete cuchillos
MN24-67 (120v-123r)
que firieron | an
MP3-82 (360-364)
nuestra señora
SM5a-5 (85r-86r)
fechos por go | mez
manrrique
[Tabla-14] Los .vij.
cuchillos que firieron
an nuestra señora
fechos por | gomez
manrique a cartas
.lxxxv .
PN6-35 (167r-137v) 19 x 8
Una coronacion de
nuestra señora fecha | (anónimo) (explicit honravan la fiesta estas
por el bachiller fernan criaturas)
ruyz de seuilla
19
0116 Fernán
Mundanos
[86r-89r] Ruiz de Sevilla desseos me no
ocupando
(53 x 8)
……
a quien los
angelicos choros [Tabla-15] La
loaron
coronacion de nuestra
señora fecha | por el
bachiller fernan | ruyz
de seuilla a cartas
.lxxxvj .
MH1-248 (370r-v)
20 [89v] 0511 Gonzalo Dime quien eres Sigue se vn decir de
Martínez de
tu grande anibal gonçalo martines
(Diego Martínez)
Medina
……
de medina contra el
sin temor de
mundo
(8 x 8, 4)
llamas & fuego
[rúbrica de
quemante
[Tabla-16] Un dezir
los 4 versos]
de gonçalo martinez
Conclusión
de medina contra
el mundo | a carras
.lxxxviiij .
21 [90r] 6005 Gonzalo Por desconosOtro dezir del mesmo UNICUM
Martínez de
centia se perdio de gonçalo martinez
Medina
la luz
……
[Tabla-17] Otro del
(3 x 8, 4) [rúdudosa le viene mismo de gonçalo a
brica de los 4
la buena ventura cartas .xc .
versos] Finida
156
RPM, 34 (2020), pp. 131-158, ISSN: 1137-8905
Materialidad y estructura de un temprano cancionero colectivo incunable (86*RL)
22
[90r-v]
1664 Fernán Sánchez
Calavera
(10 x 8)
23 [90v]
3626 Según
Dutton desfecha de 1664
Señora muy
linda sabed que
vos amo
……
[explicit] todo
junto en vn rato
[explicit sin la
esparsa final]
sus lagrimas
siembra con
mucha tristura
Haue con los
hombres paz
……
todo junto en vn
rato
(1 x 9)
(Dutton considera que en
86*RL es anónima. Pero está
vinculada por
el tema al decir
de Talavera, y
por la rúbrica
fin de la obra.
El hecho de que
no figure en la
tabla también
induce a pensar
que para Llavia
formaba parte
de la obra de
Talavera
6006 Fray
Mas dezid me
24
fray gauberte
[91r-98r] Gauberte
……
(197 x 6)
de virtudes & de
vidas |
de razon
Un dezir de fernand
sanchez talauera |
a vna donzella &
respuesta della
PN1-538 (181r-v) 10 x 8
[Tabla-18] Un otro
dezir de fernan
sanchez talauera a
vna dama fecho | por
dyalogo : & concluye
en virtud a cartas . xc.
[Tabla-18] Un otro
BM1-13 (21v) Pere Torrelles (Maldecir de
dezir de fernan
mujeres)
sanchez talauera a
vna dama fecho | por
dyalogo : & concluye
en virtud a cartas . xc.
Esparça & fin de la
obra
Razonamjento de
fray Gau// | berte
del monge con el
cauallero | sobre la
vida venidera
UNICUM
[Tabla-19]
Razonamiento de fray
gauberte del monge
con con el cauallero |
sobre la vida venidera
a cartas .xcj .
Recibido: 13/03/2020
Aceptado: 30/04/2020
RPM, 34 (2020), pp. 131-158, ISSN: 1137-8905
157
Maria Mercè López Casas
dc
Materialidad y estructura de un temprano
cancionero colectivo incunable (86*RL)
Resumen: Estudio del Cancionero de Ramón de Llavia (86*RL), estampado en Zaragoza, en el taller de Pablo Hurus. Se trata de un impreso singular, no solo por ser
uno de los primeros cancioneros colectivos incunables, sino también por los poemas
representados en él, que van desde los más difundidos (en manuscrito e impreso),
como los de Fernán Pérez de Guzmán, Juan de Mena, Íñigo de Mendoza o los Manrique, hasta los que solo se han conservado en dos o tres testimonios, e incluso hay
dos unica. Se presenta el análisis material del incunable (con referencia a los seis
ejemplares conservados); así como la estructura y selección de los textos que lo conforman. De cada poema se incluye su tradición textual.
Palabras clave: Cancionero de Ramón de Llavia. Incunable. Poesía de Cancionero.
Fernán Pérez de Guzmán. Bibliografía material.
Materiality and Structure of an Early Collective
Incunabulum Cancionero (86*RL)
Abstract: Study of Cancionero de Ramón de Llavia (86*RL), printed in Zaragoza
at Pablo Hurus printing house. This is a singular printing, not only as one of the first
collective incunabula cancioneros, but also for the poems which are in it contained,
which go from the most widespread ones (in manuscript and printing), like Fernán
Pérez de Guzman’s, Juan de Mena’s, Iñigo de Mendoza’s or Manrique’s, to those
which have only been preserved in two or three testimonies, and there are even
two unica. We present the material analyses of the incunabulum (with reference to
the six preserved exemplars) and the structure and selection of its texts. We include
the textual translation of each poem.
Keywords: Cancionero de Ramón de Llavia. Incunabulum. Cancionero poetry.
Fernán Pérez de Guzmán. Material bibliography.
158
RPM, 34 (2020), pp. 131-158, ISSN: 1137-8905