Manual de Instrucciones
Manual de Instrucciones
Manual de Instrucciones
Manual
de Instrucciones
Rel. 2.06
Z402
Premisa
0
Capítulo
Manual de uso
0 Premisa
Tabla Modificaciones
Página 0.1
Z402
0 Premisa
Capítulo
Manual de uso
Índice
0 PREMISA.............................................................................................................................................7
0.1 CONSERVACIÓN DEL MANUAL DE INSTRUCCIONES.......................................................7
0.2 COMO LEER EL MANUAL DE INSTRUCCIONES.................................................................7
0.2.1 Llave de lectura de cada página individual..............................................................9
0.3 PICTOGRAMAS CORRESPONDIENTES A LA “CALIFICACIÓN OPERADOR“..................9
0.4 PICTOGRAMAS DE TEXTOS.................................................................................................9
1 SEGURIDAD......................................................................................................................................13
1.1 DESCRIPCIÓN DE LAS SEÑALES DE PELIGRO, OBLIGACIÓN Y PROHIBICIÓN..........13
1.2 DESCRIPCIÓN DE LOS EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL (EPI).........................13
1.3 FORMACIÓN DEL PERSONAL............................................................................................14
1.4 USO PREVISTO.....................................................................................................................14
1.5 USO NO PERMITIDO.............................................................................................................14
1.6 EQUIPOS DE SEGURIDAD...................................................................................................15
1.7 RUIDO....................................................................................................................................15
1.8 EMISIONES ELECTROMAGNÉTICAS.................................................................................16
1.9 RIESGOS RESIDUALES.......................................................................................................16
1.9.1 Riesgo de incendio...................................................................................................16
1.9.2 Riesgo de electrocución...........................................................................................17
1.9.3 Riesgo atmósfera explosiva....................................................................................17
1.9.4 Rischio de ceguera...................................................................................................17
1.9.5 Riesgo debido a energía eléctrica...........................................................................18
1.9.6 Riesgo de exhalaciones...........................................................................................18
1.9.7 Riesgo de quemaduras.............................................................................................18
1.10 OBLIGACIONES Y PROHIBICIONES...................................................................................19
1.10.1 Obligaciones de los usuarios..................................................................................19
1.10.2 Obligaciones de los operadores..............................................................................19
1.10.3 Prohibiciones para los operadores.........................................................................19
1.11 ELIMINACIÓN MATERIALES AGOTADOS..........................................................................20
1.12 INDICACIÓN PARA LOS RESIDUOS ESPECIALES............................................................21
1.13 GENERALIDADES.................................................................................................................23
1.14 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE...........................................................................24
0.2 Página
Z402
Premisa
0
Capítulo
Manual de uso
Página 0.3
Z402
0 Premisa
Capítulo
Manual de uso
4 PROTOCOLOS DE COMUNICACIÓN..............................................................................................78
4.1 PROTOCOLO TCP/IP............................................................................................................78
4.1.1 Reglas........................................................................................................................78
4.1.2 Lista de los parámetros............................................................................................83
4.1.3 Lectura y escritura de los parámetros de impresión............................................86
4.1.3.1 Habilitación Encoder................................................................................................86
4.1.3.2 Velocidad línea..........................................................................................................86
4.1.3.3 Formulaciones Encoder...........................................................................................86
4.1.3.4 Stretch........................................................................................................................86
4.1.3.5 Bold............................................................................................................................86
4.1.3.6 Impresión invertida...................................................................................................87
4.1.3.7 Impresión volcada.....................................................................................................87
4.1.3.8 Habilitación Fotocélula.............................................................................................87
4.1.3.9 Retraso de impresión...............................................................................................87
4.1.3.10 Mensaje indicizado................................................................................................87
4.1.3.11 Sincronización señal para los mensajes indicizados.........................................87
4.1.3.12 Repetidor................................................................................................................87
4.1.3.13 Distancia entre las impresiones...........................................................................88
4.1.3.14 Conexión serial RS232..........................................................................................88
4.1.3.15 Baudrate conexión serial RS232..........................................................................88
4.1.3.16 Tinta utilizada en el sistema..................................................................................88
4.1.3.17 Habilitación tinta pigmentada...............................................................................88
4.1.3.18 Número puntos totales..........................................................................................88
4.1.3.19 Distancia vertical entre los puntos (en la misma columna)...............................88
4.1.3.20 Distancia vertical entre los puntos (entre columnas, en cab. desalineado)....89
4.1.3.21 Distancia horizontal entre los puntos (entre columnas, en cab. desalineado).89
4.1.3.22 Diámetro boquillas.................................................................................................89
4.1.3.23 Calibración de la dimensión de cada punto........................................................89
4.1.3.24 Características del cabezal de impresión............................................................89
4.1.3.25 Input para iniciar la impresión..............................................................................89
4.1.3.26 Boquillas para limpiar mediante purga................................................................89
4.1.3.27 Líneas verticales dedicadas a la purga................................................................89
4.1.3.28 Habilitación alarma tinta........................................................................................90
4.1.3.29 Valorización del campo externo Stringa..............................................................90
4.1.3.30 Valorización del campo externo Bitmap..............................................................90
4.1.3.31 Valorización del campo externo Table.................................................................90
4.1.3.32 Simulación inicio de impresión............................................................................90
0.4 Página
Z402
Premisa
0
Capítulo
Manual de uso
Página 0.5
Z402
0 Premisa
Capítulo
Manual de uso
B C
0.6 Página
Z402
0
Premisa Capítulo
Manual de uso
0 PREMISA
IMPORTANTE
El manual es parte integrante del sistema y tiene la finalidad de suministrar las informa-
ciones necesarias para:
El manual está dividido en capítulos y/o párrafos autónomos, cada uno de los cuales está
dirigido a una figura específica de operador (INSTALADOR y/o ENCARGADO DEL MAN-
TENIMIENTO) para el cual se han definido las competencias necesarias para operar en
el sistema en condiciones de seguridad.
Para facilitar la comprensión del texto se usan abreviaciones, símbolos gráficos y picto-
gramas cuyo significado está indicado en los párrafos 0.3 y 0.4.
A Página introductoria
B Páginas que contienen las ilustraciones referidas al texto presente en las páginas de tipo “C”
C Páginas descriptivas que contienen los párrafos
NOTA: las páginas visualizadas al lado están desenfocadas voluntariamente puesto que son
solo ejemplos de layout y estructura de los capítulos, independientemente del contenido
Página 0.7
Z402
0 Premisa
Capítulo
Manual de uso
C D E
B
A
I M
L N
0.8 Página
Z402
0
Premisa Capítulo
Manual de uso
NOTA: la página visualizada al lado está desenfocada voluntariamente puesto que es solo
ejemplo explicativo de las informaciones presentes, independientemente del contenido
I Operador:
Personal instruido y autorizado para el uso del sistema. Para comprender las ins-
trucciones (texto e ilustraciones) el operador debe tener (o adquirir, mediante forma-
ción adecuada y práctica) las siguientes características:
• cultura general y técnica de adecuado nivel para leer y entender el contenido del
manual en las partes que le conciernan y para interpretar correctamente diseños
y esquemas;
• capacidad de comprender e interpretar los símbolos, los pictogramas y los men-
sajes de vídeo en la pantalla;
• las tareas previstas son: puesta en marcha, uso y parada del sistema.
L Mantenimiento eléctrico:
El operador debe poder realizar las operaciones de naturaleza eléctrica.
Entre estas, se incluyen la puesta a punto y el mantenimiento ordinario.
M ¡Atención!
Los textos marcados por este símbolo contienen informaciones en la plano de la se-
guridad.
N Nota
Los textos marcados por este símbolo contienen ulteriores informaciones.
Página 0.9
Z402
Seguridad
1
Capítulo
Manual de uso
1 Seguridad
Página 1.11
Z402
1
Capítulo Seguridad
Manual de uso
A
G
H
C
I
D
J
E
K L M
1.12 Página
Z402
1
Seguridad Capítulo
Manual de uso
1 SEGURIDAD
F Peligro temperatura
I Prohibición de tocar
El personal encargado de la instalación, uso y mantenimiento que lleva a cabo las distintas
actividades en el sistema, debe usar los equipos de protección individuales que permitan
al mismo disminuir todos los posibles riesgos derivados de la ejecución de las distintas
actividades. Los equipos de protección individual elegidos por el usuario deben cumplir
con la Directiva 89/686/CEE y con las normas técnicas aplicables a los casos específicos
¡ATENCIÓN!
Es responsabilidad del usuario asegurarse que el personal encargado esté ade-
cuadamente instruido sobre los riesgos restantes presentes y use los EPI previstos
además de evaluar eventuales integraciones necesarias.
Los EPI indicados deben ser suministrados por el jefe empleador y se deben inte-
grar a cargo del mismo en función del sitio de elaboración, de las prescripciones
previstas y de las
Página 1.13
Z402
1
Capítulo Seguridad
Manual de uso
El cliente debe garantizar que el personal encargado de la instalación, y/o del uso y/o del
mantenimiento, esté formado, instruido y adecuadamente capacitado.
El uso, la instalación y el mantenimiento del sistema debe ser realizado solo por personal
instruido y adecuadamente cualificado con los conocimiento operativos, técnicos, eléc-
tricos, electrónicos, mecánicos, neumáticos (y eventuales prescripciones válidas en el
país de uso del sistema) en conformidad con la preparación del personal descrita en el
presente manual.
El uso de material no apto o no incluido en el campo de uso del sistema puede causar
graves daños y comprometer el buen funcionamiento.
El sistema debe ser usado solo para las finalidades expresamente previstas por el fabricante.
En particular:
• no utilizar el sistema si no ha sido correctamente instalado según las normativas vigentes;
• no utilizar el sistema o sus unidades como punto de apoyo aunque si no funcionan;
• no usar el sistema fuera de las condiciones ambientales permitidas;
• no respetar las prescripciones/indicaciones descritas en la documentación suministrada;
• no usar el sistema en las condiciones prohibidas e indicadas en el presente manual
con notas de peligro y/o advertencia;
1.14 Página
Z402
1
Seguridad Capítulo
Manual de uso
• está prohibido usar el sistema para marcar productos diferentes de los productos para
los cuales ha sido suministrado;
• está prohibido usar el sistema con tintas y materiales distintos de los indicados por el
fabricante;
• no usar el sistema sin protecciones y/o con los equipos de seguridad desactivados;
• no usar el sistema con carencias de mantenimiento;
• no usar el sistema después de modificaciones o intervenciones no autorizadas;
• no usar el sistema con incumplimiento parcial o total de las instrucciones;
• no está permitido ningún otro uso excepto lo previsto en el párrafo 1.4.
Toda modificación que altere los riesgos, si se realiza sin la autorización del fabricante,
hará decaer toda forma de garantía, responsabilidad y la declaración de confor-
midad CE
¡ATENCIÓN!
Antes de realizar cualquier actividad de instalación o mantenimiento eléctrico,
asegurarse que el sistema esté aislado de la red de alimentación desconectando
el enchufe de alimentación.
El incumplimiento de dicha prescripción obligatoria expone al personal encarga-
do a riesgos de distinta naturaleza, y exime al fabricante de cualquier responsabilidad.
1.7 RUIDO
Página 1.15
Z402
1
Capítulo Seguridad
Manual de uso
Los valores de las emisiones cumplen con las exigencias normativas gracias al uso de
componentes en conformidad con la directiva de Compatibilidad Electromagnética, a las
conexiones idóneas y a la instalación en conformidad con las prescripciones de los prov-
eedores de los componentes.
La conformidad con los niveles máximos de emisión y de inmunidad para el ambiente in-
dustrial se obtiene habiendo aplicado los principios de las Normas técnicas armonizadas
de producto y luego de pruebas de laboratorio realizadas por el fabricante que confirman
las elecciones técnicas y de diseño implementadas.
Las materias primas usadas en el sistema (materiales de consumo como tintas, etc.)
pueden ser inflamables.
El cliente deberá adoptar todas las medidas necesarias para la prevención de riesgo de
incendio. En particular se recomienda:
• No fumar en cercanías del aparato.
• No usar llamas libres.
• Mantener limpio el sistema de acumulaciones de polvo y de tinta.
• No acumular materias primas inflamables en las cercanías del sistema.
• Las tintas se deben almacenar en adecuados ambientes aireados y sin posibles fuentes
de ignición, lejos de fuentes de calor.
• No realizar trabajos de soldadura o similares con producción de chispas en las cer-
canías del sistema.
1.16 Página
Z402
1
Seguridad Capítulo
Manual de uso
¡ATENCIÓN!
En caso de incendio desconectar siempre el sistema de la línea principal de ali-
mentación, seccionando todas las energías de alimentación.
Asegurarse además que las tintas estén almacenadas en adecuados ambientes aireados,
sin posibles fuentes de activación o lejos de fuentes de calor.
Página 1.17
Z402
1
Capítulo Seguridad
Manual de uso
Para hacer frente a dicho peligro, el sistema no debe lindar en un espacio restringido y
los locales de instalación deben ser amplio y bien ventilados.
1.18 Página
Z402
1
Seguridad Capítulo
Manual de uso
Página 1.19
Z402
1
Capítulo Seguridad
Manual de uso
El cliente debe conocer las leyes vigentes de su país y operar para respetar dichas leg-
islaciones en conformidad con las indicaciones descritas en las fichas técnicas de los
productos usados.
Está prohibido arrojar los materiales de consumo como tintas en cloacas o en descargas
que puedan determinar contaminación en el medio ambiente.
1.20 Página
Z402
1
Seguridad Capítulo
Manual de uso
Son residuos especiales los residuos derivados de elaboraciones industriales, los mate-
riales provenientes de demoliciones de maquinarias y aparatos deteriorados y obsoletos.
La adecuada recogida selectiva para el inicio sucesivo del aparato entregado para el
reciclaje, tratamiento y eliminación ambiental compatible contribuye a evitar posibles
efectos negativos al medio ambiente y a la salud y favorece el reutilizo y/o reciclado de
los materiales del cual está compuesto el aparato.
Página 1.21
Z402
1
Capítulo Seguridad
Manual de uso
Etiqueta externa
1.22 Página
Z402
1
Seguridad Capítulo
Manual de uso
1.13 GENERALIDADES
Modelo Z402
Número de serie código univoco para la identificación del sistema
Año año de producción
Página 1.23
Z402
1
Capítulo Seguridad
Manual de uso
y está diseñado y fabricado en cumplimiento con las normativas comunitarias europeas:
Versión 9.090117
1.24 Página
Z402
Primera Puesta en Marcha
2
Capítulo
Manual de uso
Página 2.25
Z402
2
Capítulo Primera Puesta en Marcha
Manual de uso
2
3
4 6
7
5
8
9
10
2.26 Página
Z402
2
Primera Puesta en Marcha Capítulo
Manual de uso
Durante el transporte el depósito de la tinta debe estar vacío. El sistema se puede movilizar
también con el depósito lleno.
2.1.1 Desembalaje
El material contenido en el embalaje está compuesto de:
KIT CONSOLA:
1) 1 consola de programación
2) 1 regulador de presión (con o sin filtro reductor)
3) 1 depósito (de 1.35 litros o 6.5 litros)
4) 1 cable de alimentación
5) 1 fotocélula cableada
6) 1 manual de uso y mantenimiento
7) 1 kit de mantenimiento que contiene:
• 1 cable armónico
• 1 pulverizador
• 1 becker de 500 ml
1. Realizar una limpieza del sistema hidráulico como se describe en el párrafo 3.11.1.
2. Apagar y desconectar el sistema de la tensión de alimentación.
3. Desconectar todos los tubos y los cables de conexión para separar cada parte: de-
pósito, regulador de presión, cabezal y consola
4. Embalar de manera separada cada parte para protegerlas de eventuales golpes y
enrollar los cables de conexión.
5. Colocar todo en el embalaje original y sellarlo con cinta adhesiva.
Página 2.27
Z402
2
Capítulo Primera Puesta en Marcha
Manual de uso
1 2 3 4
5 6
7
8 9
10
2.28 Página
Z402
2
Primera Puesta en Marcha Capítulo
Manual de uso
Página 2.29
Z402
2
Capítulo Primera Puesta en Marcha
Manual de uso
a1
b1
2.30 Página
Z402
2
Primera Puesta en Marcha Capítulo
Manual de uso
Utilizar el estribo correspondiente (C, opcional) para inclinar el cabezal a fin de disminuir
el espacio entre los puntos que forman el carácter y obtener una impresión de altura inferior.
Página 2.31
Z402
2
Capítulo Primera Puesta en Marcha
Manual de uso
2.32 Página
Z402
2
Primera Puesta en Marcha Capítulo
Manual de uso
El sistema se suministra con una fotocélula de reflexión directa que se conecta detrás del
cabezal de impresión. Fijar la fotocélula al cabezal de impresión en el clip específico (1).
En presencia de sistemas con dos cabezales de impresión, se puede usar el mismo sensor
de producto común para ambos cabezales, conectándolo al específico conector de cubeta
9 pin hembra colocado en la consola (2).
El sensor que se puede conectar con este conector puede tener la salida de tipo
N.P.N. o P.N.P. de COLECTOR abierto de 24Vdc o debe ser un Contacto sin po-
tencial (normalmente abierto).
Hacer referencia al párrafo 3.12.3 para los demás tipos de cableado.
ADVERTENCIA:
Durante las operaciones de suministro tinta, asegurarse que el regulador de presión
esté regulado en 0 bar.
Página 2.33
Z402
2
Capítulo Primera Puesta en Marcha
Manual de uso
2.34 Página
Z402
2
Primera Puesta en Marcha Capítulo
Manual de uso
Acceder luego al módulo HOME (C) para visualizar el mensaje en impresión y el cabezal
utilizado.
Para la selección y la configuración de los módulos, hacer referencia al help on-line pre-
sente en el sistema mismo, solicitable en cualquier momento mediante el icono visualizado
al costado.
Página 2.35
Z402
2
Capítulo Primera Puesta en Marcha
Manual de uso
2.36 Página
Z402
2
Primera Puesta en Marcha Capítulo
Manual de uso
2.5 PROGRAMACIÓN
Página 2.37
Z402
3
Características del Sistema Capítulo
Manual de uso
3 Características
del sistema
Página 3.39
Z402
3
Capítulo Características del Sistema
Manual de uso
2
3
3.40 Página
Z402
3
Características del Sistema Capítulo
Manual de uso
En el inicio del sistema, luego de presionar el interruptor principal (a), la pantalla mostra-
rá la página de acceso (A) en la cual seleccionar la configuración usuario para acceder
(mediante la introducción de la eventual contraseña programada).
1. en la parte inferior (1) elegir qué módulo seleccionar, entre los que están a disposición
del usuario:
IMPRIME MENSAJE: para seleccionar y cargar los mensajes para imprimir anteriormente
creados
CONFIGURACIÓN IP: para configurar el sistema para el acceso a una red local
CREA USUARIO: para la creación y la gestión de los usuarios que tendrán acceso al sistema
ENTRADAS SALIDAS: para seleccionar qué configuración utilizar para las entradas y las salidas
CONVERTIDOR DATOS: para seleccionar qué configuración utilizar para la correcta in-
terpretación de los mandos seriales
2. La parte central (2) muestra las páginas del menú del módulo seleccionado.
Página 3.41
Z402
3
Capítulo Características del Sistema
Manual de uso
3.42 Página
Z402
3
Características del Sistema Capítulo
Manual de uso
3. En la barra derecha se encuentra luego la barra de los menús (3) para la gestión del
aplicativo; el color de la barra refleja el estado del sistema:
FLECHA DERECHA: permite volver a la página sucesiva (ya visitada en precedencia) de la guía en línea
MENÚ: permite acceder a la lista de los módulos por lo tanto se puede consultar la guía en línea
Por cada módulo usado se puede luego, mediante el icono AYUDA, consultar el help on-line.
Mediante algunos módulos se pueden además consultar los vídeos dedicados al mante-
nimiento del sistema; en estos casos, presionar sobre el icono correspondiente al final de
la página para acceder a la página con la lista de los vídeos disponibles.
Página 3.43
Z402
3
Capítulo Características del Sistema
Manual de uso
B
B1
B2
Línea 7
Línea 6
Línea 5
1 Línea 4
Línea 3
Línea 2
Línea 1
Columna 1 2 3 4 5 6
3.44 Página
Z402
3
Características del Sistema Capítulo
Manual de uso
Está constituido por dos partes principales: cabezal de impresión (A) y consola de con-
trol (B) conectados entre ellos por medio de un cable eléctrico de 25 pin.
La consola está realizada de acero inoxidable resistente a los agentes externos de cual-
quier ambiente industrial. Está compuesta de:
3.5 FUNCIONAMIENTO
El producto en el cual imprimir debe pasar por delante del cabezal de impresión a una
distancia de 2 y 35 mm.
Los caracteres están formados por matrices de puntos, compuestos por columnas y líneas.
Por ej.: la matriz 7x5 se reproduce como se indica en la figura (1), y está formada por 7
líneas y por 5 columnas de puntos.
Una columna vacía (la sexta), separa un carácter del sucesivo. Para la impresión de
varias líneas (posible con un cabezal de 16 puntos), las mismas están separadas de 1 a
6 líneas vacías. El espacio entre las líneas se llama interlinea.
Página 3.45
Z402
3
Capítulo Características del Sistema
Manual de uso
3.46 Página
Z402
3
Características del Sistema Capítulo
Manual de uso
Además de font standard del sistema operativo, hay disponibles también especiales font
desarrolladas por “Zanasi”.
Las matrices de caracteres disponibles son 5x4 5x5 6x4 7x4 7x5 para el cabezal de 7
puntos. Para el cabezal de 16 puntos las matrices disponibles son 5x4 5x5 6x4 7x4 7x5
8x6 9x5 9x7 10x8 16x10:
La fecha y/o el horario (G) se pueden imprimir mediante el reloj del sistema, utilizado
también para imprimir lotes y turnos.
El sistema imprime logotipos (H) y códigos de barras (I), con o sin texto explicativo,
estándar o bidibensionales.
Se pueden usar campos externos para modificar el contenido de los mensajes mediante
el uso de comunicación a distancia vía serial y/o por red ethernet.
El texto se puede imprimir al revés o invertido para las distintas orientaciones o movimien-
tos del producto.
Página 3.47
Z402
3
Capítulo Características del Sistema
Manual de uso
A
215 mm
244 mm
99.5 mm
163.5 mm
251 mm 245 mm
269 mm
B 230 mm
46 mm
131 mm
C 230 mm
87 mm
131 mm
3.48 Página
Z402
3
Características del Sistema Capítulo
Manual de uso
Características eléctricas:
Alimentación # 100-240 Vac, 50-60 Hz, una fase
Potencia absorbida # 140 VA
Características del sistema:
Cabinet (A) Peso: 3.8 kg
(con soporte giratorio) Altura: 163.5 mm (6.44pulgadas)
Anchura: 269 mm (10.59pulgadas)
Largo: 244 mm (9.61pulgadas)
Cabezal de impresión 7 puntos (B) Peso: 1.2 kg
Altura: 46 mm (1.81pulgadas)
Anchura: 131 mm (5.16pulgadas)
Largo: 230 mm (9.06pulgadas)
Cabezal de impresión 16 puntos (C) Peso: 2.1 kg
Altura: 87 mm (3.43pulgadas)
Anchura: 131 mm (5.16pulgadas)
Largo: 230 mm (9.06pulgadas)
Largo del cable de conexión consola-cabezal: 3 m / 10 m (9.9 / 32.8 ft.)
Largo cable de alimentación: 3 m (9.9 ft.)
Entradas:
Sensor de producto (fotocélula) 24 Vdc N.P.N. o Contacto
Normalmente Abierto (NO)
Encoder 24 Vdc N.P.N./P.N.P.
BCD 6 bit
Intercambio de datos:
De un Host Computer línea serial RS232
Puerto Ethernet 1 Fast Ethernet 10/100 Mbit/s
Puerto USB USB HS 2.0 interfaz
Salida de alarma:
Salidas (contacto limpio relé) máx 500mA
Características de la impresión:
Número de líneas hasta dos (con cabezal de 16 puntos)
Altura del carácter 5-60 mm (depende del cabezal)
Anchura del carácter regulable
Distancia mínima de impresión 2 mm
Distancia máxima de impresión 35 mm
Página 3.49
Z402
3
Capítulo Características del Sistema
Manual de uso
3.9 MANTENIMIENTOS
Mantenimiento anual
1. Inspección visual y control del sistema.
2. Sustitución del filtro gris.
3.10 ALMACENAMIENTO
En caso que sea necesario almacenar el sistema y/o los cabezales en depósito, realizar
la limpieza como se describe en los parágrafos 3.11.1 y 3.12 y colocarlos en sus cajas
originales con las protecciones suministradas.
La temperatura de almacenamiento debe estar incluida entre -25°C y +55°C, con una
tasa de humedad inferior al 90%.
3.50 Página
Z402
3
Características del Sistema Capítulo
Manual de uso
3.11 SISTEMA
3.11.2 Fusibles
La tensión alternada de entrada se filtra por los fusibles para proteger el circuito de even-
tuales cortocircuitos cuando la corriente que lo atraviesa supera el valor límite.
1. Apagar el sistema
2. Calibrar el regulador de presión en 0 bar
3. Coger una botella de tinta.
4. Desatornillar el tapón rojo y quitar completamente la película protectora termosoldada
5. Abrir el tapón del depósito y echar la tinta hasta alcanzar el nivel máximo.
6. Cerrar el tapón del depósito, asegurándose que esté bien ajustado y que no hayan pérdidas
7. Calibrar el regulador de presión en 0.4 bar
8. Volver a encender el sistema
Página 3.51
Z402
3
Capítulo Características del Sistema
Manual de uso
m
5m
m
5m
3.52 Página
Z402
3
Características del Sistema Capítulo
Manual de uso
1. Apagar el sistema
2. Calibrar el regulador de presión en 0 bar
3. Cortar los tubos en las extremidades de las virolas, quitando el filtro saturado para
sustituir (1).
4. Desatornillar las virolas del nuevo filtro, introducir los tubos en las virolas, dejándolos
afuera 5 mm de la salida interna de la misma (2).
5. Ajustar las virolas en el filtro con la presión solo de las manos (3).
6. Calibrar el regulador de presión en 0.4 bar
7. Volver a encender el sistema
ADVERTENCIA:
Al sustituir el filtro, asegurarse de la dirección correcta del flujo de la tinta. La flecha
marcada en el filtro indica la dirección de proveniencia de la tinta.
Página 3.53
Z402
3
Capítulo Características del Sistema
Manual de uso
1
J 15 J14
J 15
3.54 Página
Z402
3
Características del Sistema Capítulo
Manual de uso
La consola está configurada con las exigencias iniciales del cliente, con la finalidad de
pilotear uno (o dos) cabezales de 7 puntos o un cabezal de 16 puntos.
ATENCIÓN:
En el sistema hay presentes altas tensiones. La consola no se debe abrir sin haber
antes apagado y desconectado el sistema de la tensión de alimentación
3.12.1 Purga
Cuando en el mensaje impreso hay algunos puntos faltantes o de diámetro inferior, rea-
lizar la operación de purga respetando el help on-line presente en el sistema mismo.
En caso que la operación de purga sea poco eficiente, realizar la limpieza del grupo
toberas mediante cable armónico suministrado respetando el help on-line presente en el
sistema mismo.
En caso que la operación de limpieza del grupo con cable armónico sea poco eficien-
te, realizar la remoción y la limpieza del grupo toberas con solvente respetando el help
on-line presente en el sistema mismo.
Página 3.55
Z402
3
Capítulo Características del Sistema
Manual de uso
regulador de
presión
regulador de
presión
filtro reductor
3.56 Página
Z402
3
Características del Sistema Capítulo
Manual de uso
Cuando el regulador de presión (con o sin filtro reductor) está dañado o no funciona,
realizar su sustitución:
1. Apagar el sistema
2. Calibrar el regulador de presión en 0 bar
3. Desconectar el tubo de salida que conecta el regulador de presión al depósito
4. Calibrar la presión de la red en 0 bar y desconectar el tubo en entrada del regulador
5. Desmontar el regulador de presión de su compartimiento
6. Colocar el nuevo regulador de presión y conectar los tubos en entrada y en salida
7. Reactivar la presión de la red
8. Calibrar el regulador de presión en 0.4 bar
9. Volver a encender el sistema
1. Apagar el sistema
2. Calibrar el regulador de presión y el filtro reductor en 0 bar
3. Calibrar la presión de la red en 0 bar y desconectar el tubo en la entrada del filtro reductor
4. Desconectar el tubo de salida que conecta el regulador de presión al depósito
5. Desmontar el regulador de presión con filtro reductor de su compartimiento
6. Colocar el nuevo regulador de presión con filtro reductor y conectar los tubos en
entrada y en salida
7. Reactivar la presión de la red
8. Calibrar el filtro reductor en 1 bar
9. Calibrar el regulador de presión en 0.4 bar
10. Volver a encender el sistema
Página 3.57
Z402
3
Capítulo Características del Sistema
Manual de uso
3.14.1 Consola
3.58 Página
Z402
3
Características del Sistema Capítulo
Manual de uso
3.14.2 IO/INT
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11
Página 3.59
Z402
3
Capítulo Características del Sistema
Manual de uso
1
4
3
2
3.60 Página
Z402
3
Características del Sistema Capítulo
Manual de uso
1
4
3
2
Página 3.61
Z402
3
Capítulo Características del Sistema
Manual de uso
01. TAPÓN
02. RACOR ENTRADA AIRE
03. RACOR SALIDA TINTA
04. DEPÓSITO
05. RESERVA VISUAL
1 2
3.62 Página
Z402
3
Características del Sistema Capítulo
Manual de uso
01. TAPÓN
02. RACOR ENTRADA AIRE
03. RACORES DE DOBLE SALIDA TINTA
04. DEPÓSITO
05. RESERVA VISUAL
Página 3.63
Z402
3
Capítulo Características del Sistema
Manual de uso
4
2
3 2
5
3
3.64 Página
Z402
3
Características del Sistema Capítulo
Manual de uso
3.15.1 Encoder
1. +24 Vdc
2. Señal del encoder
3. 5 4 3 2 1
4. Común
5. GND
6.
7.
8.
9.
9 8 7 6
Página 3.65
Z402
3
Capítulo Características del Sistema
Manual de uso
1. +24 Vdc 8 7 6 5 4 3 2 1
2. Común Contacto 1 (CM1)
3. GND
4. GND
5. Común Contacto 2 (CM2)
6. +24 Vdc
7. Entrada 2 Sonda Tinta
15 14 13 12 11 10 9
8. Salida estática
9. Contacto 1 Normalmente Abierto (NO1)
10. Contacto 1 Normalmente Cerrado (NC1)
11. GND
12. Contacto 2 Normalmente Abierto (NO2)
13. Contacto 2 Normalmente Cerrado (NC2)
14. Entrada 1 Sonda Tinta
15. Salida estática
8/15
Sistema
apagado o
Alarma no
a las configuraciones del
activa
Lógica definible en base
módulo Input-Output
Alarma
activa
3.66 Página
Z402
3
Características del Sistema Capítulo
Manual de uso
1. +24 VDC
2. Señal fotocélula
3.
4. Común 5 4 3 2 1
5. GND
6.
7.
8.
9.
9 8 7 6
Página 3.67
Z402
3
Capítulo Características del Sistema
Manual de uso
3.15.4 Bcd
1. Input 4
2. Input 3
3. Input 2
4. Input 1
5. Input 0
6. Input 5
7. +24 Vdc
8. Común ingreso datos BCD
9. GND
5 4 3 2 1
9 8 7 6
3.68 Página
Z402
3
Características del Sistema Capítulo
Manual de uso
Página 3.69
Z402
3
Capítulo Características del Sistema
Manual de uso
1.
2. RX232 (para el cabezal de 16 puntos o el cabezal “1” de 7 puntos)
3. TX232 (para el cabezal de 16 puntos o el cabezal “1” de 7 puntos)
4. RX232 (para el cabezal “2” de 7 puntos)
5. GND
6. TX232 (para el cabezal “2” de 7 puntos)
7.
8.
9.
1 2 3 4 5
6 7 8 9
3.70 Página
Z402
3
Características del Sistema Capítulo
Manual de uso
Página 3.71
Z402
3
Capítulo Características del Sistema
Manual de uso
3.72 Página
Z402
3
Características del Sistema Capítulo
Manual de uso
ADVERTENCIA:
Dispositivos USB de baja calidad pueden dañar irremediablemente el sistema,
haciendo decaer toda responsabilidad en términos de garantía en la ficha pc en
el interior del sistema.
Página 3.73
Z402
3
Capítulo Características del Sistema
Manual de uso
1. +24Vdc
2. Señal fotocélula 5
3. GND
4. 1
5.
3 2
3.74 Página
Z402
3
Características del Sistema Capítulo
Manual de uso
Página 3.75
Z402
4
Protocolos de Comunicación Capítulo
Manual de uso
4 Protocolos de
Comunicación
Página 4.77
Z402
4
Capítulo Protocolos de Comunicación
Manual de uso
4 PROTOCOLOS DE COMUNICACIÓN
Puerto propietario
TCP/IP 0xA866 (43110 en notación decimal) para el cabezal 1
TCP/IP 0xA867 (43111 en notación decimal) para el cabezal 2
4.1.1 Reglas
Algunos parámetros son de sola lectura, por tanto solo se pueden leer, otros son también
de lectura, por tanto se pueden modificar.
• Los comandos son case-sensitive, por tanto asegurarse de utilizar correctamente las
letras mayúsculas o minúsculas.
4.78 Página
Z402
4
Protocolos de Comunicación Capítulo
Manual de uso
• Cada comando TCP (enviado a la impresora o recibido por la impresora), debe termi-
nar con un carácter de line feed LF [x0A]. Por tanto:
- en caso de comando inviado a la impresora, la cadena tendrá que terminar con
[x0A]
- en caso de respuesta recibida por la impresora, la cadena corresponderá a
[x20] [x0A] si el comando era de configuración, o a {contenido solicitado}[x0A] si el
comando era de sola lectura.
Por ejemplo, para configurar el contenido “test” al campo externo 0 de tipo cadena, el
comando para teclear es: external_field string 0 “test”, o sea, en hexadecimal:
COMANDO [x65][x78][x74][x65][x72][x6E][x61][x6C][x5F][x66][x69][x65][x6C]
[x64][x20][x73][x74][x72][x69][x6E][x67][x20][x30][x20][x22][x74]
[x65][x73][x74][x22][x0A]
external_field string 0 “test”
RESPUESTA [x20][x0A]
˽
COMANDO [x0A]
RESPUESTA [x76][x61][x72][x69][x61][x62][x6C][x65][x20][x65][x78][x74][x65]
[x72][x6E][x61][x6C][x5F][x66][x69][x65][x6C][x64][x20][x6D][x65]
[x73][x73][x61][x67][x65][x20][x63][x6F][x6D][x6D][x61][x6E][x64]
[x20][x69][x6E][x66][x6F][x20][x70][x65][x72][x69][x70][x68][x65]
[x72][x61][x6C][x20][x73][x79][x73][x74][x65][x6D][x0A]
variable externale_field message command info peripheral system
Si se usa Putty, pulsar “Enter” (sin haber tecleado nada antes) y el sistema mostrará:
Página 4.79
Z402
4
Capítulo Protocolos de Comunicación
Manual de uso
COMANDO [x76][x61][x72][x69][x61][x62][x6C][x65][x0A]
variable
RESPUESTA [x73][x70][x65][x65][x64][x20][x61][x73][x][x70][x65][x63][x74][x20]
[x73][x65][x74][x75][x70][x20][x63][x6F][x70][x79][x20][x][x70][x68]
[x79][x73][x69][x63][x61][x6C][x20][x61][x6C][x61][x72][x6D][x73]
[x20][x][x63][x6F][x6E][x6E][x65][x63][x74][x69][x6F][x6E][x73][x20]
[x73][x65][x72][x76][x][x69][x63][x65][x20][x72][x65][x70][x6F][x72]
[x74][x0A]
speed aspect setup copy physical alarms connections service report
COMANDO [x76][x61][x72][x69][x61][x62][x6C][x65][x20][x61][x73][x70][x65]
[x63][x74][x20][x49][x6E][x74][x65][x6E][x73][x69][x74][x79][x0A]
variable aspect Intensity
RESPUESTA [x31][x0A]
1
Con Putty, tecleando “variable aspect Intensity” seguido por “Enter” el sistema mo-
strará:
4.80 Página
Z402
4
Protocolos de Comunicación Capítulo
Manual de uso
COMANDO [x6D][x65][x73][x73][x61][x67][x65][x20][x69][x6E][x64][x65][x78]
[x0A]
message index
RESPUESTA [x31][x30][x0A]
10
Con Putty, tecleando “message index” seguido por “Enter” el sistema mostrará:
COMANDO [x76][x61][x72][x69][x61][x62][x6C][x65][x20][x61][x73][x70][x65]
[x63][x74][x20][x0A]
variable aspect
RESPUESTA [x61][x73][x70][x65][x63][x74][x3A][x20][x][x49][x6E][x74][x65][x6E]
[x73][x69][x74][x79][x3D][x30][x20][x43][x6F][x6E][x74][x][x72][x61]
[x73][x74][x3D][x31][x20][x51][x75][x61][x6C][x69][x74][x79][x3D]
[x30][x0A]
aspect: Intensity=0 Contrast=1 Quality=0
Con Putty, tecleando “variable aspect” seguido por “Enter” el sistema mostrará:
Por conveniencia, es posible enviar solo una parte del comando; por ejemplo el
comando “variable” se puede llamar simplemente tecleando “var” o “v”.
Si más comandos empiezan con los caracteres enviados, el sistema considerará
el primer de la lista de las subpartidas; por ejemplo “var se“ llamará al comando
“setup” que, en la lista, se coloca delante del comando “service“.
Página 4.81
Z402
4
Capítulo Protocolos de Comunicación
Manual de uso
Los parámetros accesibles solo para lectura se identifican con un nombre que
empieza por un carácter minúsculo; los parámetros accesibles también en escri-
tura (que por tanto también se pueden configurar) se identifican con un nombre
que empieza por un carácter mayúsculo.
• Configurar un parámetro
Para configurar el valor de un parámetro, teclear un comando formado por la lista de
las categorías y subpartidas necesarias para alcanzar el parámetro solicitado, seguido
por el carácter “=”, el valor que se desea configurar y el carácter de cierre. El sistema
responderá proporcionando un espacio y el carácter de cierre ([x20][x0A]).
Por ejemplo, tecleando el comando: variable aspect Intensity=4
COMANDO [x76][x61][x72][x69][x61][x62][x6C][x65][x][x20][x61][x73][x70][x65]
[x63][x74][x20][x49][x6E][x74][x65][x6E][x73][x69][x74][x][x79][x3D]
[x34][x0A]
variable aspect Intensity=4
RESPUESTA [x20][x0A]
˽
Con Putty, tecleando “variable aspect Intensity=4” seguido por “Enter” el sistema mo-
strará:
4.82 Página
Z402
4
Protocolos de Comunicación Capítulo
Manual de uso
Los parámetros se agrupan en categorías, cada una de las cuales se divide en subpartidas.
Este es el eje completo de los parámetros a los que se puede acceder a partir de la ver-
sión 3.2.c del firmware. Para conocer la versión de firmware del sistema en uso, teclear
el comando: “peripheral all“ y controlar la partida FWversion.
variable
speed
Type
Var1
Var2
Factor
aspect
Intensity
Contrast
Quality
setup
LeftOn
UpOn
ExternalStartOn
PrintDistance
IndexedOn
SyncIndexOn
copy
Length
Number
Function
physical
PlateNumPoints
PlateVerticalDistance
PlateHorizontalDistance
PlateVerticalDistanceTransposedPoints
PlateNozzleDiameter
PlateName
TiltAngle
TiltSource
AwakingNumColumns
AwakingPointSizeCorrection
AwakingTimeout
InkTypeName=0001
InkCoefX2
InkCoefX1
InkCoefK
InkPigmentOn=false
PrintStartSource
CalibPointSizeCorrectionXX
Página 4.83
Z402
4
Capítulo Protocolos de Comunicación
Manual de uso
system
PurgeNumColumns
PurgeNozzleIndex
VirtualTiltAngle
alarms
InkOn
Junk2
connections
RS232Enable
RS232Address
RS232BaudRate
service
WorkTimeFromReset
WorkTimeThreshold
DateThreshold
GlobalCounterFromReset
GlobalCounterThreshold
report
MessageNumber
ReportValue
external_field
string
bitmap
table
message
number
count
all_counts
index
names
command
print
keycode
retcode
key_params
disable_print
enable_print
counter
msg_counts_reset
all_msg_counts_reset
set_count_value
info
x_resolution
y_resolution
BCDin
4.84 Página
Z402
4
Protocolos de Comunicación Capítulo
Manual de uso
state
alarms
warnings
errors
message
proto_func
active_outputs
all_states
measure
actual_print_height
plate_physical_height
board_temp
head_temperature
ev_timebase
all_measures
time_count
sys_time
abs_time
work_time
reset_time
count_abs
all_time
lock
ink_lock
to_ink_lock
all_lock
peripheral
peripheral_ide
serial_number
proto_version
all
system
date_time
logs
level
proto_prog_version
Página 4.85
Z402
4
Capítulo Protocolos de Comunicación
Manual de uso
4.1.3.4 Stretch
4.1.3.5 Bold
4.86 Página
Z402
4
Protocolos de Comunicación Capítulo
Manual de uso
4.1.3.12 Repetidor
Página 4.87
Z402
4
Capítulo Protocolos de Comunicación
Manual de uso
4.88 Página
Z402
4
Protocolos de Comunicación Capítulo
Manual de uso
4.1.3.20 Distancia vertical entre los puntos (entre columnas, en cab. desalineado)
4.1.3.21 Distancia horizontal entre los puntos (entre columnas, en cab. desalineado)
Página 4.89
Z402
4
Capítulo Protocolos de Comunicación
Manual de uso
command print
command retcode
4.90 Página
Z402
4
Protocolos de Comunicación Capítulo
Manual de uso
message number
message count
4.1.3.42 Informe de todos los 64 posibles mensajes indicizados (solo para lectura)
message all_counts
Página 4.91
Z402
4
Capítulo Protocolos de Comunicación
Manual de uso
4.1.3.44 Nombres de los mensajes cargados en la lista Bcd (solo para lectura)
info BCDin
4.1.3.48 Alarmas que pueden estar presentes en el sistema (solo para lectura)
4.92 Página
Z402
4
Protocolos de Comunicación Capítulo
Manual de uso
4.1.3.51 Índice e informe total del mensaje en impresión (solo para lectura)
info state all_states (el sistema muestra todos los estados actuales (las
subpartidas de “info state”) expresadas en hexade-
cimales)
4
Capítulo Protocolos de Comunicación
Manual de uso
info measure all_measures (el sistema muestra todos los parámetros de medición
(las subpartidas de “info measure”); las temperaturas
no están expresadas en °C)
peripheral peripheral_ide
peripheral serial_number
peripheral proto_version
system proto_prog_version
4.94 Página
Z402
4
Protocolos de Comunicación Capítulo
Manual de uso
El protocolo de comunicación serial permite valorizar un campo externo del sistema Z402
de un PC (o PLC) conectado mediante serial y controlar su contenido, además de decidir
el mensaje a imprimir e iniciar la impresión.
Para la conexión entre el PC (o PLC) y la Z402 mediante cable serial, referirse al párrafo
3.15.5.
Después de crear e inciar la impresión del mensaje que contiene campos variables directa-
mente en la consola (consultar la Ayuda En Línea en el sistema), usar una aplicación terminal
serial (por ejemplo “Protocol Simulator”) y enviar el comando con la siguiente estructura:
#
+ 1 byte [ ] que indique el índice de la función: 163 para valorizar el campo externo “stringa”
166 para valorizar el campo externo “stringa” con
el carácter ($) después de cada impresión
164 para valorizar el campo externo “bitmap”
165 para valorizar el campo externo “table”
+ 1 byte [ ] que indique el índice del campo externo ya incluido en el mensaje
+ 2 bytes [ ] [ ] que indiquen la longitud del mensaje
+ el mensaje, que puede contener 100 caracteres como máximo
Para recibir el carácter ($) después de cada impresión (como confirmación de impresión re-
alizada), enviar el comando:
Página 4.95
Z402
4
Capítulo Protocolos de Comunicación
Manual de uso
# [164] [7] [0] [32] [x0] [x1] [x0] [x3] [x0] [x7] [x0] [xF] [x0] [x1F] [x0] [x3F] [x0] [x7F] [x0]
[xFF] [x1] [xFF] [x3] [xFF] [x7] [xFF] [xF] [xFF] [x1F] [xFF] [x3F] [xFF] [x7F] [xFF] [xFF]
[xFF]
en que los últimos 32 bytes corresponden a los puntos para imprimir: cada columna imprimible
está dividida en grupos de 8 puntos cada uno. Cada grupo corresponde a un byte (por tanto,
en el ejemplo, cada columna está representada por dos bytes).
A través de los bytes es posible indicar qué puntos deben imprimirse y cuáles no: cada byte
identifica un valor entre [00000000,11111111] en binario (donde 0=punto para imprimir y 1=punto
que no debe imprimirse, en lógica negativa), es decir [0,F] en hexadecimal.
El primer byte que se toma en consideración es el de más abajo.
1
0
0
0
0
00000001 = x1 0
binario hexadecimal 0
0
0
0
0
0
0
00000000 = x0 0
binario hexadecimal 0
0
4.96 Página
Z402
4
Protocolos de Comunicación Capítulo
Manual de uso
1
1
1
00000111 = x7 0
binario hexadecimal 0
0
0
0
0
0
0
0
00000000 = x0 0
binario hexadecimal 0
0
0
De esta manera, la secuencia de bytes para enviar es: [x0] [x1] [x0] [x3] [x0] [x7] [x0] [xF]
[x0] [x1F] [x0] [x3F] [x0] [x7F] [x0] [xFF] [x1] [xFF] [x3] [xFF] [x7] [xFF] [xF] [xFF] [x1F] [xFF]
[x3F] [xFF] [x7F] [xFF] [xFF] [xFF]
en que los últimos 5 bytes corresponden a los índices de los 5 símbolos en la tabla
Página 4.97
Z402
4
Capítulo Protocolos de Comunicación
Manual de uso
Para controlar el contenido de un campo externo, usar una aplicación terminal serial (por
ejemplo “Protocol Simulator”) y enviar el comando con la siguiente estructura:
#
+ 1 byte [ ] que indique el índice de la función: 160 para interrogar el campo externo “stringa”
161 para interrogar el campo externo “bitmap”
162 para interrogar el campo externo “table”
+ 1 byte [ ] que indique el índice del campo externo para controlar
# [160] [4]
El sistema responderá:
# [161] [7]
El sistema responderá:
[0] [32] [0] [16] [x0] [x1] [x0] [x3] [x0] [x7] [x0] [xF] [x0] [x1F] [x0] [x3F] [x0] [x7F] [x0]
[xFF] [x1] [xFF] [x3] [xFF] [x7] [xFF] [xF] [xFF] [x1F] [xFF] [x3F] [xFF] [x7F] [xFF] [xFF]
[xFF] [CK]
4.98 Página
Z402
4
Protocolos de Comunicación Capítulo
Manual de uso
# [162] [6]
El sistema responderá:
# [168]
Para imprimir un mensaje de índice X (con X en código binario) en caso de una lista indici-
zada sincronizada, enviar el comando:
# [167] [X]
Al final de cada impresión es posible recibir un carácter (“$”) como confirmación de impre-
sión realizada; para habilitar esta función enviar el comando:
# [169]
# [170]
Página 4.99
Z402
4
Capítulo Protocolos de Comunicación
Manual de uso
Para cualquier comando serial enviado al sistema Z402, es posible configurar uno o más
caracteres de terminación para recibir como respuesta, además del símbolo ‘=’ (igual); para
habilitar esta función enviar el comando:
# [171]
+ 1 byte [ ] que indique el número n (comprendido entre 1 y 6) de caracteres de cierre
utilizados (es decir, cuántos byte seguirán)
+ n bytes [ ] [ ] [ ] que contengan los caracteres de cierre
Ejemplo
Tras el comando:
#[171][2][13][10]
para cada comando serial enviado al sistema Z402, el sistema añadirá al final del men-
saje de respuesta:
Para desactivar esta función y reiniciar los caracteres de terminación (volviendo a re-
sponder solo con el símbolo ‘=’ (igual)), enviar el comando:
# [172]
4.100Página
Z402
4
Protocolos de Comunicación Capítulo
Manual de uso
# [175]
# [176]
Nota: después de cada reinicio el sistema tendrá siempre la impresión habilitada por defecto
Para configurar el valor actual de un contador o lote del mensaje en impresión, enviar el
comando:
# [177]
+ 1 byte [ ] que indique el ID que identifica el contador o lote
+ 4 bytes [ ] [ ] [ ] [ ] que contengan el valor para configurar
Ejemplo
Para configurar el valor 10 al contador (o lote) con ID=24 del mensaje actualmente en im-
presión, enviar el comando:
Página4.101