Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                
Skip to main content
Drawing on a what is known as corpus-assisted discourse study (CADS) approach (Baker et al., 2008), this article will research the construction of different identities by means of the language used in two newspaper articles on Brexit from... more
Drawing on a what is known as corpus-assisted discourse study (CADS) approach (Baker et al., 2008), this article will research the construction of different identities by means of the language used in two newspaper articles on Brexit from the Spanish El País and the British The Guardian, to examine how these identities are constructed through media discourse at the time following the Brexit referendum (2016-2018). Media discourse surrounding Brexit is examined under the consideration of media power. A comparable corpus made up of original newspaper articles about Brexit was used to carry out the analysis, identifying statistically significant keywords compared with a reference corpus with the aim of providing an example of how the British and Spanish press construct identity.
The present paper will try to study the point a specific bilingual community (Spanish-Galician-English in London) is at in the bilingual continuum, whether it is in transition to code mixing or rather there is an emergence of a mixed... more
The present paper will try to study the point a specific bilingual community (Spanish-Galician-English in London) is at in the bilingual continuum, whether it is in transition to code mixing or rather there is an emergence of a mixed code, which we can infer from the use of functional elements such as discourse markers and interactional signs. The data consists of four conversations among Spanish/Galician/English bilinguals. All participants belong to the bilingual community under study and can be considered complete/full bilinguals (i.e. with fluency in all languages used). One of the key issues in the data is that there are significant patterns of discourse that were separated from markers framing it in language: English markers framing Spanish discourse. This is an indication of code mixing – where a structural pattern that has been grammaticised at the textual level can be perceived.
MultipleEn este trabajo se investiga la variacion de las diferencias individuales en las actitudes de lenguaje de 125 estudiantes matriculados en una escuela de idiomas en La Coruna (Galicia). Siguiendo la teoria de la multicompetencia... more
MultipleEn este trabajo se investiga la variacion de las diferencias individuales en las actitudes de lenguaje de 125 estudiantes matriculados en una escuela de idiomas en La Coruna (Galicia). Siguiendo la teoria de la multicompetencia (Cook, 2012), establecemos que la presencia de una lengua concreta en la mente de un multilingue puede variar su actitud hacia otras lenguas. Teniendo en cuenta el estatus unico, el prestigio y la historia del gallego, castellano, ingles y frances en La Coruna, establecimos la premisa de que las diferencias en las actitudes hacia estos idiomas podrian estar relacionadas con variables del contexto tales como la autopercepcion de la competencia, el tipo de educacion (monolingue o bilingue), la edad de inicio del aprendizaje, la exposicion a idiomas extranjeros a traves de la television, asi como los viajes al extranjero, el genero y la edad. Los resultados de los analisis estadisticos muestran qu e existe relacion entre las actitudes hacia los diferente...
... Cristina Canabal García ( coord. ), Verónica Sierra Blas ( coord. ); Editores: Biblioteca Nueva; Año de publicación: 2010; País: España; Idioma: Español; ISBN : 978-84-9940-091-4; ¿En qué Biblioteca Universitaria española puedo... more
... Cristina Canabal García ( coord. ), Verónica Sierra Blas ( coord. ); Editores: Biblioteca Nueva; Año de publicación: 2010; País: España; Idioma: Español; ISBN : 978-84-9940-091-4; ¿En qué Biblioteca Universitaria española puedo encontrar este libro? ( REBIUN ). . ...
Resumen El presente trabajo 1 es el resultado de un largo esfuerzo de recopilación y análisis enfocado a avanzar en la definición de la figura del mediador intercultural en España, determinando sus ámbitos de actuación y las destrezas que... more
Resumen El presente trabajo 1 es el resultado de un largo esfuerzo de recopilación y análisis enfocado a avanzar en la definición de la figura del mediador intercultural en España, determinando sus ámbitos de actuación y las destrezas que se le presuponen ya que, a día de hoy, ni las competencias, ni el perfil ni la capacitación requerida para desarrollar tareas de mediación intercultural en el ámbito sanitario han sido todavía bien definidas en nuestro país (Fernández-Rufete y Rigaudy, 2009:73, Navaza, Estévez y Serrano, 2009). Con el propósito de aportar algo de nitidez a estas zonas aún difusas, hemos dividido el artículo en varias secciones, correspondientes a los distintos ángulos de la investigación. En primer lugar, se presentan y detallan los criterios de selección del corpus, escogido entre la literatura más relevante en la materia publicada entre 2005 y 2011. A continuación, pasamos a exponer la información obtenida del estudio pormenorizado de los trabajos reunidos en rel...
Research Interests:
Training is a key element in the recognition and execution of any profession. Although translation and interpreting studies became part of Spanish university studies over three decades ago and the profession has progressed in a positive... more
Training is a key element in the recognition and execution of any profession. Although translation and interpreting studies became part of Spanish university studies over three decades ago and the profession has progressed in a positive manner, this has not affected all fields of translation and interpreting in the same way. Public service translating and interpreting (PSIT) professionals have not yet achieved full recognition, and without such recognition by society and institutions, PSIT will not progress and dedicated professionals will not be able to achieve their full potential. The aim of this paper is to investigate the importance of transversal and specific competences in PSIT, in order to improve future training in Spain. A survey of translation and interpreting students and professionals in Spain and the United Kingdom was conducted in order to understand to what extent specific competences for professional training are considered important for PSIT professionals.
The purpose of this paper is to give a general account of the translation and interpretation problems health care personnel face everyday in relation with immigration, as they have not been provided with any means or knowledge to cope... more
The purpose of this paper is to give a general account of the translation and interpretation problems health care personnel face everyday in relation with immigration, as they have not been provided with any means or knowledge to cope with these matters. Not only do they have a language problem, but important cultural differences may also appear and thus pragmatic barriers as much as linguistic ones must be overcome so that effective communication takes place. In order to account for the situation we shall consider the contrast (and similarities) between two very different social contexts in Spain: a mainly rural/fishing region in the North of Galicia and a big city such as Madrid.
El objetivo de este trabajo es presentar un estado de la situación de los problemas de traducción e interpretación que afectan al personal sanitario a diario con los inmigrantes, ya que no tienen medios ni conocimientos para solucionar... more
El objetivo de este trabajo es presentar un estado de la situación de los problemas de traducción e interpretación que afectan al personal sanitario a diario con los inmigrantes, ya que no tienen medios ni conocimientos para solucionar los problemas que puedan surgir. No sólo tienen problemas lingüísticos, sino que también pueden surgir importantes diferencias culturales que dan lugar a problemas tanto pragmáticos como lingüísticos y obstaculizan una comunicación eficiente. Para describir la situación consideraremos el contraste (y similitudes) que tiene lugar en dos contextos sociales muy diferentes en España: la zona mayoritariamente rural y pesquera del norte de Galicia y una ciudad grande como Madrid.
... por Ignacio Ramos Gay, Arsenio Jesús Moya Guijarro, José Ignacio Albentosa Hernández, 2008, ISBN 978-84-8427-653-1 , págs. 191-198. Fundación Dialnet. Acceso de usuarios registrados. Acceso de usuarios registrados Usuario. Contraseña.... more
... por Ignacio Ramos Gay, Arsenio Jesús Moya Guijarro, José Ignacio Albentosa Hernández, 2008, ISBN 978-84-8427-653-1 , págs. 191-198. Fundación Dialnet. Acceso de usuarios registrados. Acceso de usuarios registrados Usuario. Contraseña. Entrar. Mi Dialnet. ...
As members of a nationally accredited research project (I + D+i) InterMED (ref.: FF2011-25500) being carried out in the field of Intercultural Mediation, we are aware of the mediator's delicate role in communicative interactions... more
As members of a nationally accredited research project (I + D+i) InterMED (ref.: FF2011-25500) being carried out in the field of Intercultural Mediation, we are aware of the mediator's delicate role in communicative interactions between health professionals and foreign population. Sales has pointed out the dangers of stereotyping minorities and thus has warned Western citizens ‘to assume that they are unaware of people's reality coming from other cultures, that prejudices are built due to lack of knowledge and the fear that ignorance entails’. For all these reasons, we aim at informing learners enrolled in English for Physical Therapy at the University of Alcalá about the importance that nowadays immigration has in public health settings and the role that mediators play in these contexts. This objective can be attained with the help of class blogs, a web 2.0 tool available at the Blackboard online platform, whose teaching and learning uses are currently being researched by the teaching innovation group FILWIT (Filologías, Wikis y Traducción; Philology, Wikis and Translation) in the framework of the ALCES (Aprendizaje de Lenguas y Cultura en Entornos Sociales; Learning Languages and Culture in Social Networks) project. The interdisciplinary spirit guiding the present teaching experience strives to show that students can learn a foreign language at the same time as they come into contact with multiculturalism in public health services.
Acceso de usuarios registrados. Acceso de usuarios registrados Usuario Contraseña. ...
In this study we investigate the sources of individual differences in the language attitudes of 125 students enrolled in a language school in La Coruña (Galicia). Adopting a multicompetence perspective (Cook, 2012), we assumed that the... more
In this study we investigate the sources of individual differences in the language attitudes of 125 students enrolled in a language school in La Coruña (Galicia). Adopting a multicompetence perspective (Cook, 2012), we assumed that the presence of a particular language in the mind of a multilingual may affect attitudes towards the other languages. Considering the unique status, prestige and history of Galician, Spanish, English and French in La Coruña, we also assumed that differences in attitudes towards these languages could be linked more or less strongly to various background variables in participants such as self-perceived proficiency, type of upbringing (monolingual or bilingual), age of onset of learning, exposure to foreign languages through television and visits to the foreign country, gender and age. The results of statistical analyses confirm that connections exist in the attitudes toward the different languages, and that the independent variables have different effects on the attitudes towards the four language. RESUMEN En este trabajo se investiga la variación de las diferencias individuales en las actitudes de lenguaje de 125 estudiantes matriculados en una escuela de idiomas en La Coruña (Galicia). Siguiendo la teoría de la multicompetencia (Cook, 2012), establecemos que la presencia de una lengua concreta en la mente de un multilingüe puede variar su actitud hacia otras lenguas. Teniendo en cuenta el estatus único, el prestigio y la historia del gallego, castellano, inglés y francés en La Coruña, establecimos la premisa de que las diferencias en las actitudes hacia estos idiomas podrían estar relacionadas con variables del contexto tales como la autopercepción de la competencia, el tipo de educación (monolingüe o bilingüe), la edad de inicio del aprendizaje, la exposición a idiomas extranjeros a través de la televisión, así como los viajes al extranjero, el género y la edad. Los resultados de los análisis estadísticos muestran que existe relación entre las actitudes hacia los diferentes idiomas, y que las variables independientes tienen diferentes efectos sobre las actitudes hacia los cuatro idiomas. Palabras clave: actitudes lingüísticas, multilingüismo, Galicia Fecha de recepción: 14/08/2018 Fecha de aprobación: 7/11/2018
La enseñanza de aprendizaje integrado de contenidos y lengua extranjera (AICLE) ha tomado especial relevancia en España desde la implantación de los denominados programas bilingües en numerosas comunidades autónomas. En el caso de la... more
La enseñanza de aprendizaje integrado de contenidos y lengua extranjera (AICLE) ha tomado especial relevancia en España desde la implantación de los denominados programas bilingües en numerosas comunidades autónomas. En el caso de la Comunidad de Madrid el proyecto Bilingüe implantado por la Consejería de Educación lleva en marcha desde el curso 2004-05 y existen varios grupos de investigación dedicados a la evaluación tanto del profesorado como de los estudiantes para analizar el impacto y resultado de dicha metodología. A pesar de ello, todavía existen dudas sobre este tipo de enseñanza. Algunos docentes y padres qno la consideran apropiada, ya que, a pesar de que ven los beneficios en cuanto a la adquisición de la segunda lengua, consideran que existe una merma en cuanto a contenidos. En numerosas ocasiones, esto se debe a la falta de conocimientos de los
Research Interests:
Research Interests:
The present paper will try to study the point a specific bilingual community (Spanish-Galician-English in London) is at in the bilingual continuum, whether it is in transition to code mixing or rather there is an emergence of a mixed... more
The present paper will try to study the point a specific bilingual community (Spanish-Galician-English in London) is at in the bilingual continuum, whether it is in transition to code mixing or rather there is an emergence of a mixed code, which we can infer from the use of functional elements such as discourse markers and interactional signs. The data consists of four conversations among Spanish/Galician/English bilinguals. All participants belong to the bilingual community under study and can be considered complete/full bilinguals (i.e. with fluency in all languages used). One of the key issues in the data is that there are significant patterns of discourse that were separated from markers framing it in language: English markers framing Spanish discourse. This is an indication of code mixing – where a structural pattern that has been grammaticised at the textual level can be perceived.
Research Interests:
Research Interests:
Research Interests: