Public Service Interpreting
706 Followers
Recent papers in Public Service Interpreting
Présentation de la monographie "Principes, présences et structures de l'interprétation en milieu social dans les pays francophones", publiée dans la série "Monografías" (nº 4) de la revue "Çédille. Revue de Estudios Franceses". Çédille... more
Over the last decade, telephone interpreting (TI) has consolidated its presence in the public services of many countries around the world, including Spain. That is why increased attention is being paid to the need for training TI... more
The purpose of this document is to support the education and training of community interpreters. It does so by providing structured and detailed guidelines for professional conduct in accordance with principles and values that underlie... more
The special contribution of community interpreters is enabling communicative autonomy in the provision of community services across language barriers. To explore this special contribution, this section offers a fictional example (the... more
[FR] Ce mémoire est une tentative d’analyse d’un impact de l’éducation bilingue de l’enfant. L'auteur cite dans son travail une multitude de définitions du bilinguisme et indique qu'il n'y a pas de définition non ambiguë de ce terme. Les... more
This paper aims at establishing a connection between public service interpreting and three basic pillars of democracy, outlined in Giovanni Sartori’s book “Democracy in Thirty Lessons” (2008). A special focus will be placed on three... more
Abstract The objective of this study is to contribute to a better understanding of the negotiation of meaning between the participants of a bilingual interpreter-mediated interaction by analysing the effects of the verbalization of the... more
PhD Thesis on telephone interpreting on-line training. The main focus is on the trainer-trainee relationship with a view to the empowerment of the future interpreter.
This book provides a detailed introduction and guide to researching translator and interpreter education. Providing an overview of the main research topics, trends and methods, the book covers the following six areas: training... more
Her Majesty’s Courts Service in England and Wales has been subject to various changes within the past seventeen years. New working methods have been adopted, while the introduction of technologies has revolutionised the legal sphere.... more
Abstract: This article discusses the process of institutionalization of a migrant-oriented NGO where volunteers work as non-professional interpreters and where this had led to the integration of volunteer interpreting services in two... more
The paper offers an overview of the mediator/interpreter profile in Italy today, ranging from legislative provisions to labour market requirements. The following aspects are tackled in detail: Italian legal framework, implementation of... more
The relevance of translation has never been greater. The challenges of the 21st century are truly glocal and societies are required to manage diversities like never before. Cultural and linguistic diversities cut across ideological... more
Prison interpreting remains a virtually unexplored territory for researchers. As well as drawing greater attention to it, this paper aims to contribute to a deeper understanding of the prison interpreting reality by describing the setting... more
Public service translation and interpreting (PSIT) is crucial for the interaction between a government and citizens belonging to national minorities, nonnatives and citizens with special needs. Through these language services, such... more
Cette étude de cas examine le recours de l’interprète de dialogue à deux types d’énoncés à la troisième personne : les énoncés descriptifs (Locuteur : Je viendrai demain => Interprète : Elle viendra demain) et les énoncés avec l’inquit... more
Her Majesty’s Courts Service in England and Wales has been subject to various changes within the past seventeen years. New working methods have been adopted, while the introduction of technologies has revolutionised the legal sphere.... more
Resumen La interpretación telefónica (IT) es una variedad de interpretación remota cuya pre-sencia no hace sino aumentar en los servicios públicos de numerosos países, entre ellos España. Si bien se lleva a cabo normalmente en modalidad... more
This study examines attitudes, reported actions and professional practices in regard to language from an occupational group that consists of 'language experts' − interpreters. It focuses on the topic of linguistic variation, perceptions... more
Interdisciplinary encounters: Dimensions of interpreting studies brings together researchers, scholars, practitioners, interpreters and interpreter trainers, who share their research results, perspectives and experiences regarding the... more
Telephone Interpreting (TI) is a variety of remote interpreting which is increasingly present in public services of many countries such as Spain. Although it is usually carried out in liaison or bilateral interpreting, TI requires... more
En el presente estudio, se analizará la relación conflictual entre oralidad y escritura en la interpretación en los servicios públicos a través de dos interrogatorios interpretados por teléfono en Finlandia. El análisis se funda en un... more
Cédille, revista de estudios franceses. Monografías 4, otoño 2014. This contribution explores the importance of the interpreter as a vector of distinction between linguistic rights and rights of access to public services in the Canadian... more
This research examines the challenges of interpreting for unaccompanied child migrants in the United States and the effect of exposure to the traumatic narratives told by these children, as experienced by the interpreters involved. When a... more
Abstract: Language barriers can have negative consequences for non-English speaking patients’ health and, what’s more, lead to an increase in costs for public health. One of the solutions would be to use professional interpreters.... more
People are on the move, coming in from beyond the borders of the European Union and circulating within it. Our major cities in particular are rapidly becoming " super-diverse " communities with many different (cultural) minorities. Many... more
This paper is the editors' introduction to the volume. The editors discuss the bearing of human biases on the social coexistence of different identities and the centrality of language and narratives in intergroup relations.... more
Public service interpreters and social workers frequently work with each other. A training approach that seeks to bring learners from two professional areas together is interprofessional education. This paper describes and discusses... more
L’objet de cette thèse doctorale est de contribuer à éclairer le rôle de l’interprète en santé mentale. Notre objectif est de déterminer si l’interprétation en santé mentale comporte des spécificités non prises en compte dans le mandat... more
Interpreters and social workers frequently work together. They share some common goals and there is some similarity between the ethical guidelines that both professions follow. Despite this, interpreter-mediated social work encounters are... more
Telephone Interpreting (TI) is a variety of remote interpreting which is increasingly present in public services of many countries such as Spain. Although it is usually carried out in liaison or bilateral interpreting, TI requires... more
This paper examines the ways in which the discourse of reporting, i.e. the implicit and explicit presence, production, and usage of written texts in public administration reifies monolingual and monolithic language ideologies in... more