Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                
Skip to main content
The aim of this paper is to investigate Polish equivalents of English phrasal verbs as found in an English-Polish (E-P) parallel corpus PHRAVERB. Given the semantic idiosyncrasy exhibited by phrasal verbs, it is assumed that the... more
    • by 
    •   4  
      LexicographyPhrasal VerbsParallel CorporaEquivalence in Translation
    • by 
    •   3  
      TerminologyLegal TerminologyEquivalence in Translation
In our article we present the translation of English modal meanings in Hungarian target texts. We analysed English and Hungarian law and literal text from that point of view. The differences show the slight change or modification of... more
    • by 
    •   9  
      Translation StudiesTranslation theoryModalityLiterary translation
This paper consists both of the translation of a medical research article from English into Polish and the critical commentary. Published in Thyroid Research in 2016, the article explores the development of a predictive model for... more
    • by 
    •   10  
      Translation StudiesApplied LinguisticsLexical SemanticsIntercultural Pragmatics
    • by 
    •   2  
      PhraseologyEquivalence in Translation
The manual contains theoretical material and assignments envisaged by the course "Essentials of technical translation" for university students of linguistics and translation departments. Structurally, the manual consists of seven sections... more
    • by 
    •   48  
      English for Specific PurposesTranslation StudiesContact LinguisticsLexicology
The main goal of the following thesis is to analyse the correctness of the audiovisual translation of the movie The Green Mile based on Stephen King's book of the same title and the leading theory for the analysis is the theory of... more
    • by 
    •   5  
      Audiovisual TranslationStephen KingEquivalence in TranslationMona Baker in Other Words
In this interdisciplinary book, Juliane House breaks new ground by situating translation within Applied Linguistics. In thirteen chapters, she examines translation as a means of communication across different languages and cultures and... more
    • by 
    •   9  
      CommunicationIntercultural CommunicationTranslation StudiesTranslation theory
Arab World English Journal (AWEJ) Vol.6. No.2 June... more
    • by 
    •   5  
      SemanticsLexisTranslation errorsArabic-English translation
This paper, which I wrote as part of my Ph.D. study in Bible Translation at the University of the Free State (South Africa), provides an up-to-date historical and theoretical survey of the important notion of "equivalence" as used in... more
    • by 
    •   7  
      Complexity TheoryBible TranslationSkopos TheoryEquivalence in Translation
This study posits that the translation of the Bible into the Igbo language engendered the elaboration of the language to enable it express the ideas and concepts borne in the Christian religion. Language elaboration, as used in this work,... more
    • by 
    •   11  
      Languages and LinguisticsHistorical LinguisticsLanguage Variation and ChangeBible Translation
This study examines Equivalence, an approach that has been largely discussed, and Skopos Theory which was suggested by Hans J. Vermeer. To that end, scientific findings on this topic, as well as analogical and distinctive characteristics... more
    • by 
    •   14  
      Translation StudiesTranslationSkopostheorieEquivalence
ÖZ: Çeviribilim bağlamında yapılan eşdeğerlik tanımlamaları ve sınıflandırmaları, genellikle kesin bir sonuç ve çıkarım içermemekle birlikte, hâlihazırda en çok tartışılan konu olarak karşımıza çıkmaktadır. Muallâkta kalan ve belki de... more
    • by 
    •   15  
      Translation StudiesLiterary translationTranslatologyÇeviri
    • by 
    •   11  
      TargumBible TranslationBible TranslationsSeptuagint
This chapter aims at comparing two main kinds of equivalence in translation: semantic equivalence and pragmatic equivalence. In contemporary translation theory, the concept of equivalence has played a central role in clarifying the... more
    • by 
    •   5  
      Philosophy Of LanguageTranslation StudiesTranslationLegal Equivalence
AWEJ Volume.5 Number.2, 2014 Pp.110-121 Translation of Legal... more
    • by 
    •   12  
      Legal EquivalenceSemantic Change Historical Linguistics Diachronic StudyCognitive Linguistics, Translation Shifts, ConceptualizationSemantic change
    • by 
    •   5  
      Translation StudiesLegal and Economic TranslationTraduzione giuridicaEquivalence in Translation
Urdu and English are two vastly different languages and deceptive equivalence is not uncommon in fictional translation. The paper focuses on the Literary stylistics as an intermediary discipline mediating between linguistics and... more
    • by 
    •   6  
      South Asian StudiesDiscourse StylisticsTranslation theoryEquivalence in Translation
Despite the pervasiveness of equivalence in most linguistic translation theories, the notion has been criticized on many grounds for plausible reasons. One could even argue that equivalence is a theoretically obsolete paradigm of... more
    • by 
    •   11  
      Translation StudiesLanguages and LinguisticsPragmaticsSemantics
Proverbs are folklore texts particularly valuable for studying a culture, as they are based on the mechanisms of conceptualization which reflect the so-called Linguistic View of the World (Underhill 2011; Bartmiński 2006). The aim of this... more
    • by 
    •   5  
      Conceptual MetaphorEquivalence in Translationcomparative paremiology,culture key words
Ekwiwalencja w tłumaczeniu terminologii odszkodowawczej z polskiego na angielski i z angielskiego na polski Temat niniejszego artykułu stanowi problem ekwiwalencji w tłumaczeniu terminologii odszkodowawczej z języka angielskiego na polski... more
    • by 
    •   4  
      Legal and Economic TranslationLegal translation studiesLegal Translation in Comparative LawEquivalence in Translation
Bu yazıda Amerikalı şair Edgar Allan Poe’nun (1809-1849) “Annabel Lee” adlı şiirinin Melih Cevdet Anday (1915-2002) tarafından Türkçeye yapılan çevirisi, doküman inceleme tekniği kullanılarak ve orijinal metinle karşılaştırmak suretiyle... more
    • by 
    •   6  
      Equivalence in TranslationÇeviride EşdeğerlikLosses in TranslationÇeviride Kayıplar
„Tabernacle” or „Dwelling”. Hebrew term miškān משכן and principle of equivalence in Bible translating" - Tabernacle in the desert, described in the Priestyly Source (P) of the Pentateuch, recives its Hebrew term: miškān. This hebrew... more
    • by 
    •   6  
      Hebrew LanguageBiblical StudiesBiblical Hebrew (Languages And Linguistics)Tabernacle
The transfer of cultural elements in translations made in the field of children's literature has a critical role in order for the target audience to adapt the work. There are certain methods and strategies that any translator would use to... more
    • by  and +1
    •   6  
      Translation StudiesCultural TranslationTranslation StrategiesDomestication and Foreignization
Master 1 Langues, littératures et civilisations étrangères et régionales Études néo-helléniques-Parcours Traduction  Soutenu par: VAVAITI Niki
    • by 
    •   10  
      Translation StudiesGreekTranslationTurkish Language
Nowadays, one of the important problems in translation field will be Translation of Proper Nouns. This is an arduous task in Translation Studies to convey the main essence of the nouns amongst cultures. This is somehow due to the fact... more
    • by 
    •   3  
      Skopos TheoryEquivalence in TranslationChilren's Literature
Öz Bu çalışmada Friedrich von Schiller’in “Die Bürgschaft” adlı baladının Ali Bey Hüzeyinzâde (Turan) tarafından Türkçeye aktarılmış olan ve 1923 yılına tarihlendirilebilen “Kefalet Yahud Vefadar Dost(lar)” adlı çevirisi, çeviride... more
    • by 
    •   20  
      Translation StudiesLanguages and LinguisticsApplied LinguisticsTranslation of Poetry
Since the era of Eugene Nida, Evangelical Bible translation has been revolutionized by his notion of dynamic or functional equivalence. Powerful theological and theoretical concerns, however call into question its usefulness and its... more
    • by 
    •   12  
      Translation theoryBible TranslationRabbinic LiteraturePostmodern Literary Theory and Popular Culture
This dissertation investigates the translationality of missionary linguistics through an examination of the Arte y reglas de la lengua tagala [Art and rules of the Tagalog language], or Arte, and its role in the transcultural... more
    • by 
    •   17  
      ChristianitySoutheast Asian StudiesTranslation StudiesCatholic Missionary History
Despite the progress of the pragmatic approach in linguistic studies, the analysis of the idioms is mainly a grammatical and structural measure, with the level of system as a backdrop. The purpose of this paper, is to provide an overview... more
    • by 
    •   2  
      PhraseologyEquivalence in Translation
Oksana Polyakova. Challenges of translation and equivalence: European Higher Education Area diplomas. Estudios de lingüística aplicada II. 4, pp. 37 - 49. Universitat Politècnica de València, 2017. ISBN 978-84-9048-616-0 Wide... more
    • by 
    •   4  
      TranslationDiplomaEquivalence in TranslationEspacio Europeo De Educación Superior (EEES)
Prezentacja została wygłoszona podczas konferencji w Rybnej pod Krakowem "Języki specjalistyczne" 22 listopad 2018 r. Tematem było omówienie zakresu pojęciowego terminów "adekwatność" oraz "ekwiwalencja" w polskiej oraz rosyjskiej nauce o... more
    • by 
    •   6  
      Translation StudiesTranslation theoryTranslationPolish Translation
En el presente estudio se investiga la influencia de la estructura de entrenamiento en la formación de relaciones de equivalencia y de “equivalencia-equivalencia”. Se estudiaron tres grupos de sujetos los cuales fueron entrenados con las... more
    • by 
    •   7  
      PsicologíaCiencias SocialesStimulus EquivalenceCiencias Biológicas
    • by 
    •   2  
      Translation theoryEquivalence in Translation
ТОСКА, or how to talk about sadness in Russian and Polish (on some literary examples) Abstract The article focuses on ways of expressing sadness in Russian and Polish, particularly on the features of the linguo-cultural concept of ТОСКА,... more
    • by 
    •   12  
      Translation StudiesRussian LanguageMindsetNostalgia
The present paper aims to discuss the controversy of the concept of ‘equivalence’ among the different EU institutional texts. Some proposals have been suggested by relevant EU professionals who paid attention to different aspects such as... more
    • by 
    •   12  
      Translation StudiesMultilingualismEuropean UnionTranslation
Grammatical equivalence refers to the diversity of grammatical categories across languages that may vary across languages and it tends to pose some problems in terms of finding a direct correspondence in the target language. This study... more
    • by  and +1
    •   5  
      Translation StudiesEnglish GrammarCollege student developmentTranslation
    • by 
    •   5  
      Translation StudiesPolish LiteratureEquivalence in TranslationRural idylls
    • by 
    •   6  
      Lexicografía españolaLexicografiaLexikographyContrastive Linguistics
Translation of children’s literature has always been a crucial concern for professional and trainee translators. This is due to the alleged vulnerability of its reader in terms of understanding of both developmental factors and the world... more
    • by 
    •   3  
      Translation StudiesSkopos TheoryEquivalence in Translation
The purpose of this paper is to illustrate the effect of an implicit, equivalence-based concept of translation on the translator’s decision-making by examining the Serbian translation of the non-literary work Made in America by the famous... more
    • by 
    •   5  
      Translation StudiesTranslation theoryFunctionalismLiterary translation
This article offers regularised translation strategies from Welsh into German for personal names in prose. It was published by Wacior, Slawomir; Grzegorz, Maziarczyk (eds.) in Literature and/in Culture. Lublin: Towarzystwo Naukowe KUL,... more
    • by 
    •   19  
      Translation StudiesCeltic StudiesWelshWelsh linguistics
This chapter reviews how culture has been understood and integrated in the contributions dealing with legal interpreting and translation (LIT) studies referring to disciplines related to language and law. It critically reviews the... more
    • by 
    •   10  
      Translation StudiesPolitical ScienceMinority LanguagesLegal translation studies
By Tawffeek Abdou Saeed Mohammed Al-Kanani & Mustapha Saidi. This study deals with the problems that encounter translators while translating Islamic literature from Arabic into English. We have selected a novel written by Najīb... more
    • by  and +1
    •   9  
      Translation StudiesTranslation theoryIslamic StudiesArabic translation
Dass Meinungen, Definitionen oder Methodenvorschläge innerhalb der Translationswissenschaft je nach Forschungsperspektive variieren, ist nicht als “Chaos” zu bewerten, sondern als ein Zeichen für eine multidimensionale Disziplin mit... more
    • by 
    •   3  
      Translation StudiesTranslation theoryEquivalence in Translation
Functional translations are a diverse lot, but they tend to share a cluster of traits. First, they aim for a high degree of clarity. The reader shouldn’t struggle to understand the text; its “meaning is readily apparent to the... more
    • by 
    •   9  
      Translation StudiesBible TranslationBible TranslationsLiterary study of the Bible
    • by 
    •   11  
      Translation StudiesTranslation theoryLegal and Economic TranslationTranslation and Interpretation
A photograph is an enigma that compels us to ask: “What,
who or where, is it?”. In doing so, are we begging a visual
question with words?
    • by 
    •   45  
      NarrativeVisual CultureMnemonicsVisual Narrative