Alexander Vovin
EHESS-Ecole des hautes études en sciences sociales, Crlao, Faculty Member
- Man'yooshuu, Old Japanese, Japanese Linguistics, Japanese Studies, Languages and Linguistics, Historical Linguistics, and 46 moreLinguistic Typology, Ainu Language and Culture, Japanese Language And Culture, Korean Studies, Comparative Linguistics, Korean linguistics, Middle Korean, Ryukyuan, Altaic Linguistics, Cultural Anthropology, Old Turkic, Classical Japanese, Mongolian, Tungusic languages, Prehistory, Manchu, Jomon, Siberian Languages, Mongolian Languages, Ancient Japan, Xiong-nu, Japanese/Korean kinguistics, Altaic Studies, Mongolic Studies, Japanese Literature, Ethnolinguistics, Ethnography, Turkic-Mongolic linguistic relationship, Tai-Kadai Linguistics, Tai-Kadai Linguistic History, Thai Language, Thai Linguistics, Language contact, Uralic Linguistics, Comparative Uralic Linguistics, Proto-Uralic, Uralic Etymology, Uralic languages, Austronesian linguistics, Austronesian Languages, Austroasiatic languages, Kinship (Anthropology), Anthropology of Kinship, Kinship, Formosan languages, and Philippine languages and linguisticsedit
- Alexander Vovin was born in Saint-Petersburg (Leningrad), Russia. MA (1983), PhD (1987). On faculty in Russia: Instit... moreAlexander Vovin was born in Saint-Petersburg (Leningrad), Russia. MA (1983), PhD (1987). On faculty in Russia: Institute of Oriental manuscripts (formerly LO IVAN) 1983-1990. On faculty in the USA: University of Michigan 1990-1994, Miami University 1994-1995, University of Hawaii at Manoa 1995-2013, On faculty in France: since 2014 Directeur d'études, Ecole des hautes études en sciences sociales, Centre de recherche linguistique sur l'Asie orientale. Visiting professor at the International Center for Japanese Studies, Kyoto (2001-2002, 2008), National Institute for the Japanese Language and Linguistics , Tachikawa (2012), Ruhr-Universität, Bochum (2008-2009). Member of Academia Europaea (2015), laureate of the 2015 prize by the National Institutes for the Humanities (Tokyo). Recipient of the ERC Advanced Grant for the compilation of the ETYMOLOGICAL DICTIONARY OF THE JAPONIC LANGUAGES (2018). Major scholarly interests and directions of research: Japanese, Korean, Mongolian and North Eurasian historical linguistics and philology, Old Japanese literature.edit
- Prof. Dr. Irina Tigranovna Zograf (Institute of Oriental Manuscripts, 1983-1987)edit
This book represents the edition and translation of all known Eastern Old Japanese texts (songs in the Hitati Fudoki, Man'yōshū books fourteen, sixteen, and twenty, Azuma Asobi Uta, and one poem from the Kokin wakashū) with a cumulative... more
This book represents the edition and translation of all known Eastern Old Japanese texts (songs in the Hitati Fudoki, Man'yōshū books fourteen, sixteen, and twenty, Azuma Asobi Uta, and one poem from the Kokin wakashū) with a cumulative dictionary and an English index to this dictionary.
Research Interests:
This book presents the transcription, translation, and analysis of Chinese (753 AD) and Japanese inscriptions (end of the eighth century AD) found on two separate stones now in the possession of the Yakushiji temple in Nara. The book is... more
This book presents the transcription, translation, and analysis of Chinese (753 AD) and Japanese inscriptions (end of the eighth century AD) found on two separate stones now in the possession of the Yakushiji temple in Nara. The book is richly illustrated by photographs graciously provided to the author by the Yakushiji temple as well as by photographs taken by the author himself.
Research Interests:
Research Interests:
Book two of the Man’yōshū (‘Anthology of Myriad Leaves’) continues Alexander Vovin’s new English translation of this 20-volume work originally compiled between c.759 and 785 AD. It is the earliest Japanese poetic anthology in existence... more
Book two of the Man’yōshū (‘Anthology of Myriad Leaves’) continues Alexander Vovin’s new English translation of this 20-volume work originally compiled between c.759 and 785 AD. It is the earliest Japanese poetic anthology in existence and thus the most important compendium of Japanese culture of the Asuka and Nara periods. Book nineteen is the eighth volume of the Man’yōshū to be published to date (following books fifteen (2009), five (2011), fourteen (2012), twenty (2013), seventeen (2016), eighteen (2016) and one (2017). Each volume of the Vovin's translation contains the original text, kana transliteration, romanization, glossing and commentary.
Research Interests:
Book nineteen of the Man’yōshū (‘Anthology of Myriad Leaves’) continues Alexander Vovin’s new English translation of this 20-volume work originally compiled between c.759 and 785 AD. It is the earliest Japanese poetic anthology in... more
Book nineteen of the Man’yōshū (‘Anthology of Myriad Leaves’) continues Alexander Vovin’s new English translation of this 20-volume work originally compiled between c.759 and 785 AD. It is the earliest Japanese poetic anthology in existence and thus the most important compendium of Japanese culture of the Asuka and Nara periods. Book nineteen is the eighth volume of the Man’yōshū to be published to date (following books fifteen (2009), five (2011), fourteen (2012), twenty (2013), seventeen (2016), eighteen (2016) and one (2017). Each volume of the Vovin translation contains the original text, kana transliteration, romanization, glossing and commentary.
Research Interests:
The Studies in Japanese and Korean Historical and Theoretical Linguistics and Beyond presented in honor of Prof. John B. Whitman includes contributions by a range of mid-generation to senior scholars among his closest colleagues and... more
The Studies in Japanese and Korean Historical and Theoretical Linguistics and Beyond presented in honor of Prof. John B. Whitman includes contributions by a range of mid-generation to senior scholars among his closest colleagues and collaborators representing the front line of contemporary research in the areas of historical and theoretical linguistics of Japanese and Korean as well of Chinese, Turkish, and Russian. Particularly, in all these areas it deals with still ongoing debates about the important issues in historical and theoretical linguistics concerning these languages that are reflected in articles often representing opposing points of view. This book can serve as a good introduction to the current state-of-art and the most essential problems in the fields it covers.
Research Interests:
Research Interests: Japanese Studies, Japanese Literature, Japanese Language And Culture, Japanese history - Nara and Heian periods, Korean linguistics, and 12 moreOld Japanese, Korean Language and Literature, Korean language, History of Japanese Language, Japanese writing system, Historical Studies of Korean, Nara Old Japanese, Western Old Japanese, Korean Historical Phonology, Man'yōshū, Korean Historical Linguistics, and Japanese language and its changes; historical, socio-cultural and psychological issues depicted in literature and in youth cultures.
Research Interests: Japanese Literature, Japanese Language And Culture, Japanese history - Nara and Heian periods, Old Japanese, Japanese Culture, and 6 moreTranslation of Classic Japanese, History of Japanese Language, Japanese Historical Grammar, Japanese Poetics, classical Japanese poetry, and Japanese Historical Linguistics
This article surveys several Eskimo loanwords in Tungusic. Since they are found exclusively in Northern Tungusic languages, in all probability these loanwords represent a relatively late contact between Northern Tungusic and Eskimo... more
This article surveys several Eskimo loanwords in Tungusic. Since they are found exclusively in Northern Tungusic languages, in all probability these loanwords represent a relatively late contact between Northern Tungusic and Eskimo speakers that was likely to take place no earlier than two thousand years ago, when speakers of proto-Northern Tungusic migrated to the North from the Tungusic Urheimat located around the mid-stream of Amur river. This fact is important not only for the Tungusic linguistic history, but also for Eskimo one, because it demonstrates that Eskimo languages were much more widely spread in North-East Asia outside of their historically attested locality on the Asiatic shore of Bering straight.
Research Interests:
Research Interests:
... In particular, such forms as MK verbs in -toy almost always appear as -ntoy in kwukyel. Also, there are a few other similar cases where -n-(albeit, probably a modifier) was dropped, for example, EMK ho-ken-ton > MK hoketun (Ross... more
... In particular, such forms as MK verbs in -toy almost always appear as -ntoy in kwukyel. Also, there are a few other similar cases where -n-(albeit, probably a modifier) was dropped, for example, EMK ho-ken-ton > MK hoketun (Ross King, personal communication). ...
Research Interests:
... ONCE AGAIN ON KHITAN WORDS IN CHINESE - KHITAN MIXED VERSES ... true of Old Korean writing system hyangchal (OP) used to record the texts of hyangka (OQ) poems in late sixth-early tenth centuries: it is also EMC-based with some... more
... ONCE AGAIN ON KHITAN WORDS IN CHINESE - KHITAN MIXED VERSES ... true of Old Korean writing system hyangchal (OP) used to record the texts of hyangka (OQ) poems in late sixth-early tenth centuries: it is also EMC-based with some elements from Late Old Chi-nese. ...
Research Interests:
Research Interests:
Résumé/Abstract L'A. revient dans cette étude critique sur le dernier ouvrage de Joseph H. Greenberg, Indo-European and its closest relatives: The Eurasiatic language family (2000), où ce dernier tente... more
Résumé/Abstract L'A. revient dans cette étude critique sur le dernier ouvrage de Joseph H. Greenberg, Indo-European and its closest relatives: The Eurasiatic language family (2000), où ce dernier tente de rassembler dans une même famille linguistique plus importante (à ...
Research Interests: History, Anthropology, Anthropological Linguistics, Languages and Linguistics, Historical Linguistics, and 13 morePhonology, Ethnography, Linguistic Anthropology, Methodology, Comparative Linguistics, Morphology, Linguistics, Central Eurasian Studies, Eurasian Prehistory, Prehistory, Langauges and linguistics, Nostratic, and Language Families
The following lines are inspired by John Kupchik's seminal article 'Austronesian Lights the Way' that appears in this volume of JEAL. It demonstrated beyond any reasonable doubt for the first time that there are reliable Austronesian... more
The following lines are inspired by John Kupchik's seminal article 'Austronesian Lights the Way' that appears in this volume of JEAL. It demonstrated beyond any reasonable doubt for the first time that there are reliable Austronesian loanwords in Japonic that reveal quite ancient and profound contacts, because without these profound contacts the borrowing of the names of the most basic celestial bodies, such as the sun and the moon, would not be possible. In my opinion, his article opened a new and an exciting direction in the Japonic historical linguistics. There are, however, two important differences between Kupchik's article and the present one. First, while Kupchik mostly concentrated on the Amis language from Taiwan, and to a less extent on the languages of Philippines and other Western Malayo-Polynesian, my major focus is on the Philippines languages as potential donors, and much less on other Austronesian languages of the region. Second, while Kupchik looked mostly on mysterious words in the Omoro Sōshi, a collection of Old Okinawan and Amami sacred and folk poems (1531-1623 AD), this article focuses more on Old Japanese in particular and Japonic in general.
Research Interests: Japanese Linguistics, Old Japanese, Formosan languages, Austronesian linguistics, Philippine languages and linguistics, and 5 moreFormosan Austronesian, Japanese historical linguistics, etymology, early Japanese historiography, Ryukyuan Linguistics, Japanese Historical Linguistics, and Japonic Languages
Research Interests:
This article argues that three words designating large tropical animals not endemic for Japan: kisa 'elephant' , tora 'tiger' , and wani 'saltwater crocodile' were borrowed into Japonic from Austroasiatic or Kradai languages. If so, this... more
This article argues that three words designating large tropical animals not endemic for Japan: kisa 'elephant' , tora 'tiger' , and wani 'saltwater crocodile' were borrowed into Japonic from Austroasiatic or Kradai languages. If so, this becomes another important piece of evidence for locating the Urheimat of the Japonic Language family in Southern China and/or Northern SouthEast Asia driving yet another nail into the coffin of the 'Altaic' theory. Since all these words are disyllabic, they also contribute to the reconstruction of the disyllabic words in Austroasiatic and Kradai. This is especially important in the case of Kradai, where in spite of the rather recent fall of the monosyllabic curtain, the idea about the 'primordial' nature of the monosyllabic structure is still enjoying considerable support.
Research Interests: Tai-Kadai Linguistics, Japonic, Austroasiatic languages, Japanese historical linguistics, etymology, early Japanese historiography, Tai-Kadai Linguistic History, and 6 moreAslian Mon-Khmer Austroasiatic, Ryukyuan Linguistics, Japanese Historical Linguistics, Austroasiatic linguistics, Japono-Ryukyuan linguistics, and Austroasiatic Historical Linguisttics
Research Interests:
This short paper demonstrates that the Xiong-nu were literate
Research Interests:
Research Interests:
This article argues for new internal evidence for the existence of the contrast between *r and *l in Old Korean and Proto-Korean on the basis of the Hyangchal data and Old Japanese transcriptional glosses as well as Korean loanwords in... more
This article argues for new internal evidence for the existence of the contrast between *r and *l in Old Korean and Proto-Korean on the basis of the Hyangchal data and Old Japanese transcriptional glosses as well as Korean loanwords in Manchu and Jurchen that were not analyzed in this way before. Namely, I will argue that combined Old Korean and Middle Korean data call for the reconstruction of two different types of liquids in the position before *i: both stay intact in Old Korean, but in Middle Korean the first type undergoes elision, whereas the second type stays intact. I then attempt to identify these two types on the basis of the internal evidence and parallel phenomena attested in the Greater Manchuria linguistic area and elsewhere.
Research Interests:
Research Interests:
Research Interests:
This article is a sequel to the interpretation of the Khüis Tolgoi inscription published in the previous issue of the Journal Asiatique. The Bugut inscription is at least twenty years older than the Khüis Tolgoi inscription, being... more
This article is a sequel to the interpretation of the Khüis Tolgoi inscription published in the previous issue of the Journal Asiatique. The Bugut inscription is at least twenty years older than the Khüis Tolgoi inscription, being probably erected in 584 AD but no later than 587 AD. It is a quasi-builingual, with two inscriptions on the same stone: Sogdian that has been extensively studied before by Kliashtornyi, Livshits, and Yoshida, and the inscription in Brāhmī, that has not been properly studied before (only wild speculations regrding the identity of its language without any attempt to discuss the data have been published so far). Based on Dieter Maue's reading, which was greatly facilitated by 3D photography, I was able to interpret the inscription and to establish the identity of its language, which turned out to be essentially the same as the language of the Khüis Tolgoi inscription: an early Mongolic language, quite closely related to the Middle Mongolian of the thirteenth-fourteenth century in spite of 600 years that separate them. This discovery has many important consequences for linguistic history and history of Central Asia, among which the most important are: first, the fact that the oldest language on the steppe of the "Ataic" type is Mongolic, and not Turkic, and second that this Mongolic language was the official language of the first Turkic khaganate, which in its turn explains why we have no inscriptions in Old Turkic before the second khaganate.
Research Interests:
The present article deals with the earliest known sources on a Mongolic language discovered in 2014 by the international team Dieter Maue (Germany), Mehmet Ölmez (Turkey), Étienne de La Vaissière and Alexander Vovin (both France) on two... more
The present article deals with the earliest known sources on a Mongolic language discovered in 2014 by the international team Dieter Maue (Germany), Mehmet Ölmez (Turkey), Étienne de La Vaissière and Alexander Vovin (both France) on two inscriptions. The importance of this discovery is threefold: first, it gives us a glimpse of the earliest Mongolic language, predating by more than six hundred years the hitherto known earliest monument in a Mongolic language; second, in spite of the fact that the language of the inscriptions is somewhat close to Middle Mongolian, it provides the evidence of certain features that were previously only suggested for reconstructed forms of Mongolic; and finally, it significantly changes our general understanding of the mediaeval ethnolinguistic history of Central Asia.
Research Interests:
The Khüis Tolgoi inscription (early 7th c. AD), originally located in the vicinity of Tsetserleg city, nowadays in the basement of the National Museum of Archeology, Ulaanbaator, is written in a Mongolic language that is reasonably close... more
The Khüis Tolgoi inscription (early 7th c. AD), originally located in the vicinity of Tsetserleg city, nowadays in the basement of the National Museum of Archeology, Ulaanbaator, is written in a Mongolic language that is reasonably close to Middle Mongolian of 13-14th c. AD, but predates the latter by six centuries. The importance of this discovery is two-fold: first, it turned out that the oldest written language of the "Altaic" type on the steppe is Mongolic, and not Turkic. Second, it radically changes our existing notions about the language contacts in Central Asia and their directions.
Research Interests:
This article, dedicated to the memory of Raoul David Findeisen (1958-2017), discusses some negative forms borrowed into Tungusic from Korean and Tungusic *kēta 'Siberian salmon' borrowed from Chukchi-Koryak in a wider North-East Asian... more
This article, dedicated to the memory of Raoul David Findeisen (1958-2017), discusses some negative forms borrowed into Tungusic from Korean and Tungusic *kēta 'Siberian salmon' borrowed from Chukchi-Koryak in a wider North-East Asian context.
Research Interests: Korean linguistics, Tungusic languages, Chukotko-Kamchatkan Languages, Jurchen, Chukcho-Kamchatkan linguistics, and 7 moreTungusic historical linguistics, comparatives, language contact, Tungusic linguistics, verbal morphology, Korean linguistics, Tungusic linguistics, Tungusic, Tungusic Languages, Old Korean, and Korean Historical Linguistics
This article revisits the traditional comparisons for K(r)adai and Austronesian 'hand' , 'eye' , and 'bird'. In the case of 'hand' it attempts to improve the comparison by offering an unorthodox solution for Proto-K(r)adai reconstruction... more
This article revisits the traditional comparisons for K(r)adai and Austronesian 'hand' , 'eye' , and 'bird'. In the case of 'hand' it attempts to improve the comparison by offering an unorthodox solution for Proto-K(r)adai reconstruction that, in my opinion, should be *lima, virtually identical to proto-Austronesian. It also provides additional evidence for reconstructing 'eye' and 'bird' as disyllabic words in K(r)adai, showing that these two were also very close to (with minor differences) to proto-Austronesian. Although these facts alone cannot be used as ultimate proof of K(r)adai and Austronesian genetic relationship, I believe that they constitute a further step in refining the arguments in this direction. Keywords K(r)adai – Austronesian – reconstruction – basic vocabulary
Résumé
Cet article revient sur les comparaisons traditionnelles entre le k(r)adai et l' austronésien pour les mots « main », « oeil » et « oiseau ». Dans le cas de « main », je propose d'améliorer la comparaison en offrant une solution peu orthodoxe à la reconstruction proto-k(r)adai qui, à mon avis, devrait être *lima, ce qui est pratiquement identique au proto-austronésien. Je donne également des preuves supplémentaires de la reconstruction des mots « oeil » et « oiseau » comme des dissyllabes en k(r)adai, en montrant leur proximité (malgré des différences mineures) avec le proto-austronésien. Bien que ces faits ne constituent pas à eux seuls une preuve définitive de la parenté entre le k(r)adai et l'austronésien, j'estime qu'ils sont une nouvelle étape dans l' amélioration de l'argumentaire en ce sens.
Résumé
Cet article revient sur les comparaisons traditionnelles entre le k(r)adai et l' austronésien pour les mots « main », « oeil » et « oiseau ». Dans le cas de « main », je propose d'améliorer la comparaison en offrant une solution peu orthodoxe à la reconstruction proto-k(r)adai qui, à mon avis, devrait être *lima, ce qui est pratiquement identique au proto-austronésien. Je donne également des preuves supplémentaires de la reconstruction des mots « oeil » et « oiseau » comme des dissyllabes en k(r)adai, en montrant leur proximité (malgré des différences mineures) avec le proto-austronésien. Bien que ces faits ne constituent pas à eux seuls une preuve définitive de la parenté entre le k(r)adai et l'austronésien, j'estime qu'ils sont une nouvelle étape dans l' amélioration de l'argumentaire en ce sens.
Research Interests:
This paper represents a long-needed criticism of Miller (2005) which carried over the famous discussion of Turkic böz 'fabric' in the micro-'Altaic' context even further East to Japan and Korea. I demonstrate that Miller's arguments fail... more
This paper represents a long-needed criticism of Miller (2005) which carried over the famous discussion of Turkic böz 'fabric' in the micro-'Altaic' context even further East to Japan and Korea. I demonstrate that Miller's arguments fail on historical linguistics and philological grounds for all five putative 'Altaic' families due in large extent to the faulty nature of either his argumentation or data, or both. Twelve years ago Roy A. Miller (further: RAM) again attempted to divorce Turkic böz 'fabric' from its likely Mediterranean sources, such as Arabic bazz and/or Greek βύσσος and establish an indigenous 'Altaic' etymology that at the same time accounts for loanwords (Miller 2005).
Research Interests: Altaic Linguistics, Tungusic languages, Turkic Linguistics, Altaic Studies, Altaic Linguistics, Altaic Theory, and 15 moreTurkic languages, Mongolic languages and dialects, Altaic Languages, Japanese historical linguistics, etymology, early Japanese historiography, Tungusic historical linguistics, comparatives, language contact, Tungusic, Altaic Studies, Mongolic languages, Tungusic Languages, The Mongolic Languages, Turkic & Altaic Studies, Korean Historical Linguistics, Turkic-Mongolic linguistic relationship, Japanese Historical Linguistics, and Japonic Languages
This is my last response to C. I. Beckwith science fiction proposals about the etymology of Old Japanese tera 'Buddhist temple' and other words in East Asia (the first one was coauthored with Laurent Sagart).
Research Interests:
This paper deals with a thorny question of the consonant lenition in Middle Korean and proposes a radically new solution as compared to the traditional point of view and Ramsey's approach.
Research Interests:
Research Interests:
This article provides the evidence that the etymology of the name of Mt. Fuji is not from Ainu as frequently popularly believed, but from Eastern Old Japanese.
Research Interests:
This is an extract from my edition and translation of the Man'yōshū book 20. Folkestone: Global Oriental, 2013.
Research Interests:
An article for the on-line Oxford Research Encycloedia in Linguistics. September 2017. http://linguistics.oxfordre.com/view/10.1093/acrefore/9780199384655.001.0001/acrefore-9780199384655-e-277?rskey=RSBt53&result=17
Research Interests:
In this article I am surveying several possible loanwords from Koreanic languages (probably Kogu-ryǒ and/or Bo-hai) into the Khitan language. Apart from explaining the origin of some of the Khitan words that have no Mongolic, other... more
In this article I am surveying several possible loanwords from Koreanic languages (probably Kogu-ryǒ and/or Bo-hai) into the Khitan language. Apart from explaining the origin of some of the Khitan words that have no Mongolic, other Central Asian, or Chinese etymologies, I will demonstrate that these loanwords can shed light on the decipherment of Khitan characters with unknown readings, and therefore advance the reconstruction and reading of the Khitan language itself.
Research Interests:
This is more than twenty years old article. All what I say about Altaic there should not be taken seriously.
Overall, it is an attempt to establish vowel correspondences between Chuvash and East Turkic.
Overall, it is an attempt to establish vowel correspondences between Chuvash and East Turkic.
Research Interests:
This paper presents several Yeniseic loanwords in Tofalar.
Research Interests:
Some private thoughts on the failure of language revitalization and the reasons for it.
Research Interests: Language revitalization, Languages and Linguistics, Japanese Language And Culture, Language Documentation, Okinawan Studies, and 14 moreAinu, Linguistic Diversity (Languages And Linguistics), Japanese Language, Descriptive Linguistics, Language Documentation, Indigenous Languages, Sociolinguistics, Field Linguistics, Japanese Dialectology, Hawaiian language, Japanese dialects, Ainu studies, Language Documentation and Description, Ainu Language and culture, Nivkh Language and culture, Okinawan Language, Ainu language, Ainu Language and Culture, and Ainu Languge
In this article we attempt to demonstrate that most of the new kinship terms in Middle Chinese denoting elder members of the family that first appeared in the Tang period replacing the Old Chinese terms (and some of them still being the... more
In this article we attempt to demonstrate that most of the new kinship terms in Middle Chinese denoting elder members of the family that first appeared in the Tang period replacing the Old Chinese terms (and some of them still being the main colloquial terms in Mandarin) come from Old Turkic, or in one case ultimately from para-Mongolic, but via Turkic. We perceive this discovery as a major blow to the Chinese linguistic nationalism that denies the existence of foreign loanwords in Chinese. It also demonstrates that the Northern Steppe 'barbarians' were not always on the receiving side in their interaction with the Chinese, and, as a matter of fact, managed to influence Chinese language and society to the great extent. Eski Orta Çincedeki Eski Türkçe Akrabalık Terimleri Özet: Bu makalede Tang Hanedanlığı zamanında Eski Çince biçimlerinin yerini alan (ve bugün hâlâ Mandarin Çincesinde kullanımda olan) ailedeki yaşlı bireyler için kullanılan Orta Çince birçok akrabalık kavramının Eski Türkçeden ya da çok sıra dışı bir şekilde para-Moğolcadan en nihayetinde Türkçe bir kökenden geldiğini göstermeye çalışmaktayız. Bu bulguyu Çincedeki her türlü ödünçlemeyi reddeden ırkçı Çin dil bilimi anlayışına ağr bir darbe olarak nitelendiriyoruz. Üstelik bu bulgu, kuzey step " barbarlarının " Çinlilerle kurdukları etkileşimlerde her zaman alıcı taraf olmadığını ve aslında Çin dilini ve toplumunu büyük ölçüde etkilediklerini de
Research Interests: Borrowing, Kinship (Anthropology), Turkish Linguistics, Old Turkic, Language contact, and 12 moreLexical and Grammatical Borrowing, Old Turkic Culture, Linguistic borrowing, Middle Chinese, Language Contacts, Kinship terminology, Old Turkic, Old Uyghur, Chinese historical linguistics, Old Turkic languages, Lexical Borrowings, Turkish Language Contacts, and Kinship Terms In Chinese
Research Interests: Ethnolinguistics, Historical Linguistics, Siberia, Ainu, Japanese archaeology, and 19 moreSiberian Studies, Ainu History, Linguistic Reconstruction, Paleosiberian languages, Hokkaido, Siberian Languages, Ainu studies, Japan, Hokkaido, Ainu, Ainu Language and culture, Nivkh Language and culture, Ainu language, Nivkh, History of Hokkaido, Ainu Language and Culture, Ainu Languge, Ainu Culture, Ainu History and Anthropology, Okhotsk archaeological culture (VII-XIIIth), Ainu language history, and Nivkh language
Research Interests: Japanese Language And Culture, Chinese Buddhism, Japanese Buddhism, Korean Buddhism, Chinese Language and Culture, and 18 moreKorean linguistics, Chinese Buddhism (Buddhist Studies), Korean language, Buddhist Terminology, Chinese Historical Phonology, Jurchen, Manchu language, Chinese historical linguistics, Japanese historical linguistics, etymology, early Japanese historiography, Japanese Historical Grammar, Ancient Chinese historical records, Transmission of Buddhism, Korean art history Buddhism Confucianism Ancient Silk Road, The Manchu Language, Korean Historical Linguistics, Japanese Historical Linguistics, Jurchen 女真, and Japanese language and its changes; historical, socio-cultural and psychological issues depicted in literature and in youth cultures.
NOTE: Khitan and 'Phags-pa fonts were messed up in this article in the process of printing.
Research Interests:
This article proposes an etymology of Middle Korean psʌr 'rice' that so far had no etymology. I suggest that Late Old Korean psar and Middle Korean psʌr 'rice' represent a loan from pre-proto-Japanese *wasar (> proto-Japanese *wasay > Old... more
This article proposes an etymology of Middle Korean psʌr 'rice' that so far had no etymology. I suggest that Late Old Korean psar and Middle Korean psʌr 'rice' represent a loan from pre-proto-Japanese *wasar (> proto-Japanese *wasay > Old Japanese wase ~ wasa-) 'early rice' and this loan provides linguistic and philological evidence for this etymology.
Research Interests: Japanese Linguistics, Korean Studies, Korean linguistics, Korean language, Linguistic Reconstruction, and 5 moreHistory of Japanese Language, Japanese historical linguistics, etymology, early Japanese historiography, Korean Language and Linguistics, Japanese Historical Linguistics, and Korean Language and Culture
Research Interests:
This paper provides further evidence for the well-known fact that typology is meaningless for establishing genetic relationships. In fact, I demonstrate that Korean shares with various Paleosiberian languages more common typological... more
This paper provides further evidence for the well-known fact that typology is meaningless for establishing genetic relationships. In fact, I demonstrate that Korean shares with various Paleosiberian languages more common typological features than with 'Altaic', where the commonality of the typological features was and still is is taken as a proof of the 'Altaic' pedigree of Korean.
Research Interests:
Research Interests:
Research Interests:
Research Interests: Japanese Language And Culture, Mongolian Studies, Korean linguistics, Altaic Linguistics, Tungusic languages, and 15 moreTurkic Linguistics, Korean language, Altaic Studies, Altaic Linguistics, Japonic, Mongolian Languages, Altaic Theory, Turkic languages, Mongolic languages and dialects, History of Japanese Language, Altaic Languages, Tungusic historical linguistics, comparatives, language contact, Altaic Studies, Mongolic languages, Turkic & Altaic Studies, and Korean Historical Linguistics
In: Proto-Japanese. Issues and prospects. Ed. by Bjarke Frellesvig & John Whitman. Amsterdam.Philadephiam, John Benjamins 2008.
Research Interests:
Research Interests:
This is a draft version of one of the the four papers presented in a joint panel on the Hüis Tolgoi Inscription from Mongolia (currently in the National Institute of Archeology, Ulaanbaator) with my colleagues Dieter Maue, Mehmet Ölmez,... more
This is a draft version of one of the the four papers presented in a joint panel on the Hüis Tolgoi Inscription from Mongolia (currently in the National Institute of Archeology, Ulaanbaator) with my colleagues Dieter Maue, Mehmet Ölmez, and Étienne de la Vaissière on August 31, 2017 in conjunction with 60th meeting of PIAC in Székesfehérvár, Hungary. My colleagues' papers will be uploaded to Academia.edu shortly, and currently we are working on a co-authored article.
Research Interests:
This paper offers additional evidence in favor of the existence of the contrast between *r and *l in Old Korean and Proto-Korean following up on the previous work by Yi Ki-mun 1972, Ramsey 2004, and Vovin 2013.
Research Interests:
Research Interests:
2015.12.08 国立国語研究所特別講演
Research Interests: Ethnolinguistics, Japanese Language And Culture, Japanese Linguistics, Japanese Ethnography, Ainu studies, and 9 moreHistory of Japanese Language, Japanese historical linguistics, etymology, early Japanese historiography, Ainu language, Ryukyuan dialectology, Ainu Language and Culture, Ainu Languge, Ainu History and Anthropology, Ryukyuan Linguistics, and Japanese Historical Linguistics
2015年人間文化研究所功労賞記念講演
Research Interests:
Research Interests:
Research Interests:
Research Interests: Japanese Studies, Thai Studies, Japanese Language And Culture, Japanese Linguistics, Japanese History, and 20 moreEast Asian Studies, Old Japanese, Loanwords, Language contact & change, Thai Linguistics, Altaic Linguistics, Tai-Kadai Linguistics, Loanword Phonology, Language contact, East Asian Prehistory, Japanese archaeology, Thai Language, Japonic, Altaic Theory, Loanwords, History of Japanese Language, Altaic Studies, Nara Old Japanese, Western Old Japanese, Tai-Kadai Linguistic History, and Turkic & Altaic Studies
Research Interests: Japanese Literature, Japanese Language And Culture, Japanese History, Japanese history - Nara and Heian periods, Pre-Modern Japan, and 16 morePre-Modern Japanese Literature, Old Japanese, Classical Japanese, classical Japanese and classical Chinese literature; German and Japanese comparative literature, Premodern Japan, History of Japanese Language, Japanese historical linguistics, etymology, early Japanese historiography, Japanese Historical Grammar, Premodern Japanese Literature, classical Japanese poetry, Central Old Japanese, Nara Old Japanese, Eastern Old Japanese, classical Japanese literature, Japanese Historical Linguistics, and Premodern Japanese History
A review of: Johannes Reckel and Merle Schatz (eds.), Ancient Texts and Languages of Ethnic Groups along the Silk Road.
Göttingen: Universitäts Verlag, 2021. 227 pp.
ISBN 978-3-86395-489-5.
Göttingen: Universitäts Verlag, 2021. 227 pp.
ISBN 978-3-86395-489-5.
Research Interests:
A review of: Jens Wilkens. Handwörterbuch des Altuigurischen/Eski Uygurcanın El Sözlüğü.
Göttingen: Universitäts Verlag. 2021. IX + 929 pp. ISBN 978-3-86395-481-9.
Göttingen: Universitäts Verlag. 2021. IX + 929 pp. ISBN 978-3-86395-481-9.
Research Interests:
This review article deals with
Martine Robbeets & Alexander Savelyev (eds.), The Oxford Guide to the
Transeurasian Languages. Oxford and New York: Oxford University Press, 2020.
Martine Robbeets & Alexander Savelyev (eds.), The Oxford Guide to the
Transeurasian Languages. Oxford and New York: Oxford University Press, 2020.
Research Interests: Korean linguistics, Old Turkic, Tungusic languages, Turkic Linguistics, Japonic, and 15 moreTurkic languages, Mongolic languages and dialects, Japanese historical linguistics, etymology, early Japanese historiography, Tungusic historical linguistics, comparatives, language contact, Korean linguistics, Tungusic linguistics, Mongolic languages, Tungusic Languages, The Mongolic Languages, Comparative Turkic Languages Method, Korean Historical Linguistics, Ryukyuan Linguistics, Turkic-Mongolic linguistic relationship, Japanese Historical Linguistics, Para-Mongolic, and Japonic Languages
Research Interests:
Research Interests:
Research Interests:
Research Interests:
Research Interests:
This is more than twenty years old publication. All what I say about Altaic there should not be taken seriously.
Research Interests:
This is a review of three textbooks of Khalkha Mongolian published between 1999-2004. Some other have appeared since then, and nothing so far beats the series by Bayarmaa Khalzaa, starting from her MONGOLIAN LANGUAGE for beginners.... more
This is a review of three textbooks of Khalkha Mongolian published between 1999-2004. Some other have appeared since then, and nothing so far beats the series by Bayarmaa Khalzaa, starting from her MONGOLIAN LANGUAGE for beginners. Ulaan-Baator: Lingo Lab 2014 -- this is the best of them all.