Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                
Skip to main content
Usually Kemalism is seen as a program of reforms or an ideology imposed by the founder of modern Turkey, Mustafa Kemal Atatürk, after he came to power in 1923. Indeed, since the early 1930s, the Turkish state endeavoured to impose a... more
Usually Kemalism is seen as a program of reforms or an ideology imposed by the founder of modern Turkey, Mustafa Kemal Atatürk, after he came to power in 1923. Indeed, since the early 1930s, the Turkish state endeavoured to impose a monolithic definition of the term, connected to the development of the personality cult of Mustafa Kemal himself.
However, this book argues that Kemalism can only be fully understood from a transnational perspective. The national frame is not the only appropriate scale of analysis for shedding light on the process of the nationalization of societies and nationalism itself. In the same way, the Turkish national lens is not necessarily the most adequate one for understanding the genesis and evolution of what Kemalism stood for from the early 1920s onward. Thus, without denying the role of Turkish state and non-state actors in making Kemalism a global symbolic product, the aim of this book is to observe how the latter was elaborated through complex patterns of circulation inside and outside of Turkey.
Featuring case studies from across the post-Ottoman space and using new primary source research, each chapter examines the different ways in which national borders forged, refracted and transformed the label “Kemalism”. Across the Balkans and the Middle East, the volume investigates six different topics (language, alphabet, woman, law, dress, and Orientalism) in six areas during the interwar period (Turkey, Bulgaria, Cyprus, Albania, Yugoslavia, and Egypt). The focus is on how the objects in circulation were transformed in the very process of circulation, and how they came to assume different significations and forms in various time-space configurations.
Research Interests:
Research Interests:
Order and Compromise: Government Practices in Turkey From the Late Ottoman Empire to the Early 21st Century,
in Marc Aymes, Benjamin Gourisse, and Élise Massicard (eds.), Leiden, Brill, 2015.
Research Interests:
Research Interests:
Par leur charge dénotative et surtout connotative, un grand nombre de patronymes turcs charrient un pesant référentiel symbolique. Pour le comprendre, il faut examiner le contexte discursif dans lequel fut adoptée la « loi sur les noms de... more
Par leur charge dénotative et surtout connotative, un grand nombre de patronymes turcs charrient un pesant référentiel symbolique. Pour le comprendre, il faut examiner le contexte discursif dans lequel fut adoptée la « loi sur les noms de famille » (juin 1934), lorsque les dirigeants kémalistes entreprirent d’importer le système anthroponymique européen en Turquie et d’amener la population anatolienne à se choisir un nom parmi un stock onomastique sélectionné selon des critères étymologiques et sémantiques. Dans sa dimension proprement linguistique, l’altération des anthroponymes en Turquie offre un cas particulièrement poussé de nationalisation de la cognition.
By their denotative and even more their connotative charge, large numbers of Turkish patronyms are repositories loaded with symbolism. To understand this, one must examine the discursive context in which the “Surname Law” of June 1934 was... more
By their denotative and even more their connotative charge, large numbers of Turkish patronyms are repositories loaded with symbolism. To understand this, one must examine the discursive context in which the “Surname Law” of June 1934 was adopted. The Kemalist leaders imported into Turkey the European anthroponymic system and had the Anatolian population choose surnames from an onomastic stock selected according to etymological and semantic criteria. In its actual linguistic dimension, the alteration of anthroponyms in Turkey displays a particularly strong case of nationalization of cognition.
Research Interests:
Insiders et outsiders à la fois, les non-musulmans de Turquie se trouvent pris dans une nasse d’injonctions contradictoires entre, d’un côté, une intégration séculariste autoproclamée et, de l’autre, la perpétuation de logiques de... more
Insiders et outsiders à la fois, les non-musulmans de Turquie se trouvent pris dans une nasse d’injonctions contradictoires entre, d’un côté, une intégration séculariste autoproclamée et, de l’autre, la perpétuation de logiques de différenciation fondées sur l’appartenance ou l’assignation ethno-confessionnelle. La capacité de l’État turc à reconduire et institutionnaliser ce type d’ambiguïtés, des discours « ordinaires » (comme celui de la presse) vers le domaine normatif, est ce que j’appelle la production légale de l’incertitude. Dans ce chapitre, j’étudie ce phénomène à travers la loi 2525 sur les noms de famille, une réforme encore méconnue en ce qui concerne son application aux non-musulmans.
Workshop held on 18-19 February 2015 at the Institut Français d’Études Anatoliennes (Istanbul) Deadline for abstracts: 15 May 2016 Convenors: Marie Bossaert (EPHE, Paris) and Emmanuel Szurek (Princeton University) Turkish studies,... more
Workshop held on 18-19 February 2015 at the Institut Français d’Études Anatoliennes (Istanbul)
Deadline for abstracts: 15 May 2016
Convenors: Marie Bossaert (EPHE, Paris) and Emmanuel Szurek (Princeton University)

Turkish studies, as a seemingly autonomous field of knowledge, has not been critically examined. With few exceptions, the existing literature generally provide a linear, internalist, if not hagiographic narrative centered on the “life-and-work” of a series of outstanding individuals. Moreover, conducted country by country, these surveys tend to neglect the international circulation of ideas, men and artifacts. We wish to take into account the different inheritances (European, Russian, Ottoman, Turkish, Arab, Japanese, American etc.) that have contributed to the intellectual and institutional autonomization of the field.

We propose to follow these leads through three sets of questions focusing on the definition, the actors, and the uses of Turkology.

1. What is Turkology? What is its object? Is it different than "Turkish studies"? Who are the "Turks" under consideration? When did Turkish Studies appear in the different countries, and how did they fit in the broader fields of orientalist scholarship, the humanities, and the social sciences at large?

2. Who is a Turkologist? How does one become a student in Turkish studies? Who are the non-academic and/or subaltern contributors to the field? What are the local, national and international networks enacted by these different actors?

3. What use is Turkology? What is the social and political role of the Turkologist (intelligence, military, diplomacy, translation etc.)? How were Turkish studies connected to Turkish nationalism(s)? To colonial empires? To international migrations? Is there such a thing as "War-Turkology"?

The detailed call for papers and submission guidelines are available at ejts.revues.org/5109 (English) and ejts.revues.org/5108 (French).
Research Interests:
Ce dossier est issu d’un workshop international organisé à l’Institut français d’études anatoliennes d’Istanbul les 18 et 19 février 2016. Cet événement était le fruit d’une collaboration entre l’IFEA, l’ANR TRANSFAIRE et le CETOBAC... more
Ce dossier est issu d’un workshop international organisé à l’Institut français d’études anatoliennes d’Istanbul les 18 et 19 février 2016. Cet événement était le fruit d’une collaboration entre l’IFEA, l’ANR TRANSFAIRE et le CETOBAC (EHESS, Paris). Nous remercions vivement les chercheurs qui ont contribué à la tenue de cet événement, à commencer par Marc Aymes (responsable de l’ANR Transfaire), Nathalie Clayer (directrice du CETOBAC) et Jean-François Pérouse (directeur de l’IFEA). Nous tenons également à remercier chaleureusement les membres du comité de rédaction de l’EJTS, en particulier sa directrice de rédaction Claire Visier et son éditrice Hélène Morlier.
Research Interests:
The term Turcology refers to practices that are so diversified that it is doubtful whether they can be referred to via a single epistemological architecture. Conversely, a variety of scholarly designations (‘Turkology’, ‘Turkic studies’,... more
The term Turcology refers to practices that are so diversified that it is doubtful whether they can be referred to via a single epistemological architecture. Conversely, a variety of scholarly designations (‘Turkology’, ‘Turkic studies’, ‘Turkish studies’, ‘science of Turkishness’, ‘study of Turkey’) are available on the international linguistic marketplace to denote this body of studies. In this essay, we intend to explore the question of tension between Turkey, understood as a national construction and a state formation, and Turcology, conceived as a theoretical and practical modality of scholarly investigation. The article will shed light on two matters: the first, philological, will consist in dissecting a few core concepts and names of Turcology in their temporal and spatial variability; the second, historiographical, will outline how the history of the field is written and why the different patterns that shape its narrative (nativism, Eurocentrism, millennialism) tell more about the so-called Turcologists than about Turcology itself.
Research Interests:
Research Interests:
This dossier is dedicated to a controversy as vigorous as it is vertiginous, sometimes even incandescent – some would call it a polemic – in which dozens of Turkish academics, journalists, and intellectuals have found themselves involved... more
This dossier is dedicated to a controversy as vigorous as it is vertiginous, sometimes even incandescent – some would call it a polemic – in which dozens of Turkish academics, journalists, and intellectuals have found themselves involved over the last decade or so: that of “post-Kemalism.” There’s no doubt that this matter has been the talk of the town. One colleague, a political scientist, referred to it as “one of the most prominent academic debates in Turkish studies”; another, a historian, deemed it nothing less than “the most important discussion of current paradigms in the field of Turkish studies”. Indeed, in Turkey, one publication follows another on the subject, attesting to the fact that the debate on post-Kemalism has found resonance in both academia and society. However, apart from a few podcasts and online meetings, as well as one or two publications, the discussion has remained confined to the Turkish-speaking editorial space.
Le présent dossier est consacré à une controverse aussi vigoureuse que vertigineuse, parfois même incandescente – d’aucuns l’appelleraient plus volontiers une polémique – à laquelle se sont trouvés associés des dizaines d’universitaires,... more
Le présent dossier est consacré à une controverse aussi vigoureuse que vertigineuse, parfois même incandescente – d’aucuns l’appelleraient plus volontiers une polémique – à laquelle se sont trouvés associés des dizaines d’universitaires, journalistes et intellectuels de Turquie depuis environ une décennie : celle sur le « post-kémalisme ». Nul doute que cette affaire a défrayé la chronique. Tel collègue, politiste, y a vu « l’un des débats universitaires les plus remarquables au sein des études turques » ; tel autre, historien, rien moins que « la plus importante discussion sur les paradigmes actuels dans le champ des études sur la Turquie ». De fait, en Turquie, les parutions s’enchaînent sur le sujet, témoignant de ce que le débat sur le post-kémalisme a trouvé de nombreux échos dans l’Université comme au sein de la société. Pourtant, à l’exception de quelques podcasts et rencontres en anglais, ainsi que d’une ou deux parutions, la discussion est demeurée cantonnée à l’espace éditorial turcophone.
On 15 December 1935, some notables and members of the Armenian community in Istanbul gathered in front of the Pangaltı church after mass to solemnly burn a portrait of Franz Werfel and a cardboard box representing his last book, The Forty... more
On 15 December 1935, some notables and members of the Armenian community in Istanbul gathered in front of the Pangaltı church after mass to solemnly burn a portrait of Franz Werfel and a cardboard box representing his last book, The Forty Days of Musa Dagh (1933). The Turkish national anthem was sung. In this novel, the Viennese Jewish writer exposed for the first time to an international literary audience the workings of the extermination of the Armenians during the First World War, as well as an act of successful resistance by the Armenians against the Ottoman army. It was also a book haunted by the rise of Nazism and riddled with latent anxiety about the future of European Jewry. Shortly after its release, Metro-Goldwyn-Mayer in the United States expressed its intention to make a film of it. Such sudden publicity for a crime that had been conscientiously concealed for a decade did not take long to mobilise the Turkish authorities and diplomacy, relayed by a press under orders, in a feverishly nationalistic, anti-Armenian and soon antisemitic tone. Armenians and Jews in Turkey were nevertheless “convinced” to join their voices to this patriotic symphony. This article analyses what Ankara’s campaign against Werfel, and especially the auto-da-fé of 15 December, can teach us about the long history of Turkish denial of the Armenian genocide, a phenomenon that it proposes to reperiodise as well as recharacterise.
Le 15 décembre 1935, quelques notables et membres de la communauté arménienne d’Istanbul se réunirent sur le parvis de l’église de Pangaltı, à la sortie de la messe, pour brûler solennellement un portrait de Franz Werfel ainsi qu’une... more
Le 15 décembre 1935, quelques notables et membres de la communauté arménienne d’Istanbul se réunirent sur le parvis de l’église de Pangaltı, à la sortie de la messe, pour brûler solennellement un portrait de Franz Werfel ainsi qu’une boîte cartonnée représentant son dernier livre, Les Quarante jours du Musa Dagh (1933). On chanta l’hymne national turc. Dans ce roman, l’écrivain juif viennois exposait pour la première fois, aux yeux du grand public lettré international, les rouages de l’extermination des Arméniens pendant la première guerre mondiale, en même temps qu’un acte de résistance réussie de ces derniers face à l’armée ottomane. C’était aussi un livre hanté par la montée du nazisme et traversé par une inquiétude latente quant à l’avenir des Juifs d’Europe. Rapidement, la Metro-Goldwyn-Mayer manifesta, depuis les États-Unis, son intention d’en tirer un film. Une telle publicité apportée soudainement à un crime consciencieusement occulté depuis une décennie ne tarda pas à susciter la mobilisation des autorités et de la diplomatie turques, relayée par une presse aux ordres, dans une tonalité fiévreusement nationaliste, anti-arménienne et bientôt antisémite. Arméniens et Juifs de Turquie furent néanmoins « convaincus » de joindre leur voix à cette symphonie patriotique. Le présent article analyse ainsi ce que la campagne orchestrée par Ankara contre Werfel, et tout particulièrement l’autodafé du 15 décembre, peuvent nous apprendre de l’histoire longue de la négation turque du génocide des Arméniens, phénomène dont il propose une nouvelle périodisation autant qu’une requalification.
Research Interests:
After Orientalism, Critical Perspectives on Western Agency and Eastern Re-appropriations, in François Pouillon and Jean-Claude Vatin (eds.), Leiden, Brill, 2015, pp.103-120.
Research Interests:
Depuis l’abolition du califat, en mars 1924, les observateurs français de la scène politique turque exaltent la « laïcité turque ». Adoptés en 2019, les programmes de Première, spécialité HGGSP, ont repris tel quel cet intitulé. La notion... more
Depuis l’abolition du califat, en mars 1924, les observateurs français de la scène politique turque exaltent la « laïcité turque ». Adoptés en 2019, les programmes de Première, spécialité HGGSP, ont repris tel quel cet intitulé. La notion turque de laiklik, théorisée en 1931 seulement, désigne cependant un mode d’organisation des relations entre le politique et le religieux qui n’entretient avec la laïcité française qu’une relation lointaine. Pour saisir ce qui se joue dans la Turquie de l’entre-deux-guerres, il faut ainsi distinguer des ordres de réalité apparemment contradictoires mais non exclusifs, à savoir : la laïcisation de la justice et de l’enseignement (un processus amorcé au xixe siècle) mais le maintien et même le renforcement d’un culte d’État, hérité de l’Empire ottoman ; une forme de sécularisation autoritaire de la société mais un processus continu de persécution des non-musulmans et d’islamisation de la population.
Research Interests:
Vierge de toute exploitation, la correspondance Basset permet de saisir l’orientalisme en situation coloniale par ses pratiques. Elle en donne à voir une autre image que celle reflétée par les archives institutionnelles et les productions... more
Vierge de toute exploitation, la correspondance Basset permet de saisir l’orientalisme en situation coloniale par ses pratiques. Elle en donne à voir une autre image que celle reflétée par les archives institutionnelles et les productions imprimées, cette science toujours déjà là qu’on rencontre dans les bibliothèques et à l’aune de laquelle on a trop exclusivement jugé de quoi fut fait l’orientalisme.
Juillet 2014. Un camion venu des Vosges arrive à Paris. Il contient deux coffres en bois et des dizaines de cartons : les archives de René Basset, professeur d'arabe et de berbère à la faculté des lettres d'Alger de 1880 à 1924. Cette... more
Juillet 2014. Un camion venu des Vosges arrive à Paris. Il contient deux coffres en bois et des dizaines de cartons : les archives de René Basset, professeur d'arabe et de berbère à la faculté des lettres d'Alger de 1880 à 1924. Cette université coloniale, la seule de l'Empire français, est devenue au tournant du xx e siècle l'un des principaux centres de l'orientalisme savant dans le monde.

À partir de ce fonds d'archives très singulier et au terme d'une enquête collective, ce livre entend saisir cet orientalisme en train de se faire, c'est-à-dire au quotidien, sur le terrain maghrébin, dans les salles de classe, et jusque dans l'intimité des familles. Il invite ainsi à repenser la catégorie d'orientalisme depuis l'Algérie coloniale, par les pratiques, dans une perspective d'histoire sociale.
The years 1850-1890 offer a relevant framework for observing the rapid rise and then the no less rapid decline of the Turanian paradigm in French scholarly circles. My aim is to demonstrate that, from the 1850s onwards, several semantic... more
The years 1850-1890 offer a relevant framework for observing the rapid rise and then the no less rapid decline of the Turanian paradigm in French scholarly circles. My aim is to demonstrate that, from the 1850s onwards, several semantic and disciplinary filiations were able to overlap, or even to flourish simultaneously, sometimes under the same pen, in the shadow of the same terminology. Thus one should not crush the diversity of uses of the notion of Turan under an overly linear narrative. In fact, the actors themselves were not necessarily fooled by this polysemy: on the contrary, some of the scholars I shall pay attention to were the first to worry about the instability of the "Turanian" terminology, and thus claim its lack "scientificity". And it was in the light of this observation that, from the 1870s onwards, they converged, not to share its ambiguities but rather to increasingly declare its state of educational obsolescence, leading to the eviction of the notion (and its multiple avatars) from the discourse of the most professionalized circles within French linguistics and philology, and, slightly later, physical anthropology.
Research Interests:
Research Interests:
Research Interests:
1928 is a crucial date in Turkey’s contemporary history. As part of the Kemalist reforms, which sought to modernize Turkey and break with the Ottoman past, Kemal Atatürk, who founded the Turkish Republic in 1923, decided to replace the... more
1928 is a crucial date in Turkey’s contemporary history. As part of the Kemalist reforms, which sought to modernize Turkey and break with the Ottoman past, Kemal Atatürk, who founded the Turkish Republic in 1923, decided to replace the Arabic alphabet with its Latin equivalent. In Turkey, this reform is still hailed as one of the Republic’s great early successes, for contributing to the improvement of literacy rates. At least, that is the official line.
Research Interests:
Deux expressions qui ont déjà une longue histoire scientifique peuvent servir de point de départ : « Écritures exposées » et « espace public ». Ces notions ont fait l’objet de travaux déjà anciens : historiques, philosophiques,... more
Deux expressions qui ont déjà une longue histoire scientifique peuvent servir de point de départ : « Écritures exposées » et « espace public ». Ces notions ont fait l’objet de travaux déjà anciens : historiques, philosophiques, sociologiques. On constate des difficultés rémanentes à nommer de façon satisfaisante une problématique pourtant partagée par les spécialistes de différentes périodes historiques, de différentes aires culturelles et de différentes disciplines, et qui serait celle des « écritures exposées » dans « l’espace public». Les adjectifs « exposé » et « public » se révèlent d’emblée problématiques, comme le sont par voie de conséquence les expressions « écritures exposées », «écritures publiques », « espaces publics », « espace public ». Ainsi l’expression « espace public », recouvre des notions différentes en fonction des périodes historiques, des contextes et même des domaines de spécialités des locuteurs (un juriste spécialiste de droit romain et un archéologue par exemple n’ont pas la même conception de l’espace public). Un travail de réflexion s’impose qui devrait concerner l’ensemble des participants.
L’objectif du workshop sera, loin de tout dogmatisme, de favoriser l’émergence d’une réflexion commune entre des spécialistes de différentes aires culturelles et de différentes périodes, à travers la comparaison d’exemples précis et une réflexion sur le vocabulaire, les concepts et les méthodes. On admettra ici que l’expression « espaces publics » désigne l’ensemble des espaces ouverts, communs, accessibles à tous ou au plus grand nombre. Parmi ces espaces, les espaces de circulation (rue, route, place…) présentent des caractéristiques communes, qui les rendent susceptibles de se prêter à une approche comparative (transculturelle ou transpériodique), et qui doivent en rendre l’analyse particulièrement féconde.
Ces espaces sont des espaces partagés (par tous ceux qui s’y déplacent, mais aussi par ceux qui s’y installent ou qui en sont riverains); ce sont des espaces de mobilité, et cette mobilité fait naître un sens de lecture, implique l’existence de points de repère, et plus généralement entraîne l’émergence de relations particulières entre les acteurs, l’espace et l’écrit ; ce sont enfin des espaces dotés d’une histoire parfois très longue, et cette histoire a, elle aussi, des conséquences sur les relations entre acteurs, espace et écrit (phénomènes de contextualisation, réinterprétation, remploi, effacement). On propose donc de resserrer la thématique du workshop autour de ces espaces de circulation. Le titre proposé invite à s’interroger sur la façon dont les écritures exposées contribuent à la définition de ces espaces comme espaces « publics ».
Research Interests: